Os Travessos feat. Ludmilla - Vacilo - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Os Travessos feat. Ludmilla - Vacilo - Ao Vivo




Todo aquele amor parece que foi embora
Все то любовь, кажется, что это было, хотя
tudo tão diferente
Тут все так отличается
Não foi minha intenção, mas você pisou na bola
Не было моим намерением, но вы наступили на мяч
Quebrou o clima entre a gente
Сломал прогноз погоды между нами
Tente me entender, compreender
Попробуйте меня понять, понять
Nunca faria nada pra te ver sofrer
Никогда не делать ничего, чтоб увидеть тебя страдать
Mas é, mas você fez, lembra aquela vez?
Но это, но вы сделали, напоминает что-то?
Quanto eu te peguei falando com a sua ex
Как я тебя поймал, говоря с его экс
Amor, esquece tudo aquilo
Любовь, забудь все то,
Eu sei, foi um vacilo da minha parte
Я знаю, был vacilo с моей стороны
Mais ó, eu vou ficar de olho
Больше о, я буду следить
E se fizer de novo, você sabe
И если вы делаете, вы уже знаете
Agora vem
Сейчас идет
O passado a gente deixa pra trás
Прошлое с нами, оставляет тебя назад
Mas pensa bem
Но вы думаете, хорошо
Se zoar de novo, não vai me ter mais
Если сигор, не будет у меня,
Você é fogo, faço seu jogo
Ты огонь, я делаю свою игру
Me deixa louca com o seu jeito
Меня с ума, с ума
Não seu perfeito, tenho meus defeitos
Не идеальный, у меня есть мои недостатки
Mas você tem o melhor de mim
Но вы должны лучше меня
A gente é fogo, no nosso jogo
Мы-это огонь, в нашей игре
As nossas regras, do nosso jeito
Наши правила, наш путь
Tudo é perfeito, até os defeitos
Все идеально, вплоть до дефектов
Mas a gente se da bem assim
Но мы хорошо так
Todo aquele amor parece que foi embora
Все то любовь, кажется, что это было, хотя
tudo tão diferente
Тут все так отличается
Não foi minha intenção, mas você pisou na bola
Не было моим намерением, но вы наступили на мяч
Quebrou o clima entre a gente
Сломал прогноз погоды между нами
Tente me entender, compreender
Попробуйте меня понять, понять
Nunca faria nada pra te ver sofrer
Никогда не делать ничего, чтоб увидеть тебя страдать
Mais é, mas você fez, lembra aquela vez?
Больше, но ты сделал, напоминает что-то?
Quanto eu te peguei falando com a sua ex
Как я тебя поймал, говоря с его экс
Amor, esquece tudo aquilo
Любовь, забудь все то,
Eu sei, foi um vacilo da minha parte
Я знаю, был vacilo с моей стороны
Ta bom mas, eu vou ficar de olho
Ну а, я буду следить
E se fizer de novo, você sabe
И если вы делаете, вы уже знаете
Agora vem
Сейчас идет
Que passado a gente deixa pra trás (pra trás)
Прошлое, человек перестает тебя назад (пра назад)
Mas veja bem
Но посмотрите, хорошо
Se zoar de novo, não vai me ter mais (não vai ter mais)
Если сигор, не будет у меня (не придется больше)
Você é fogo, faço seu jogo
Ты огонь, я делаю свою игру
Me deixa louca com o seu jeito
Меня с ума, с ума
Não seu perfeito, tenho meus defeitos
Не идеальный, у меня есть мои недостатки
Mas você tem o melhor de mim
Но вы должны лучше меня
A gente é fogo, no nosso jogo
Мы-это огонь, в нашей игре
As nossas regras, do nosso jeito
Наши правила, наш путь
Tudo é perfeito, até os defeitos
Все идеально, вплоть до дефектов
Mas a gente se da bem assim
Но мы хорошо так
Você é fogo, faço seu jogo
Ты огонь, я делаю свою игру
Me deixa louca com o seu jeito
Меня с ума, с ума
Não seu perfeito, tenho meus defeitos
Не идеальный, у меня есть мои недостатки
Mas você tem o melhor de mim
Но вы должны лучше меня
A gente é fogo, no nosso jogo
Мы-это огонь, в нашей игре
As nossas regras, do nosso jeito
Наши правила, наш путь
Tudo é perfeito, até os defeitos
Все идеально, вплоть до дефектов
Mas a gente se da bem assim
Но мы хорошо так
Você é fogo, faço seu jogo
Ты огонь, я делаю свою игру
Me deixa louca com o seu jeito
Меня с ума, с ума
Não seu perfeito, tenho meus defeitos
Не идеальный, у меня есть мои недостатки
Mas você tem o melhor de mim
Но вы должны лучше меня
A gente é fogo, no nosso jogo
Мы-это огонь, в нашей игре
As nossas regras, do nosso jeito
Наши правила, наш путь
Tudo é perfeito, até os defeitos
Все идеально, вплоть до дефектов
Mas a gente se da bem assim
Но мы хорошо так
Você é fogo, faço seu jogo
Ты огонь, я делаю свою игру
Me deixa louca com o seu jeito
Меня с ума, с ума
Não seu perfeito, tenho meus defeitos
Не идеальный, у меня есть мои недостатки
Mas você tem o melhor de mim
Но вы должны лучше меня
A gente é fogo, no nosso jogo
Мы-это огонь, в нашей игре
As nossas regras, do nosso jeito
Наши правила, наш путь
Tudo é perfeito, até os defeitos
Все идеально, вплоть до дефектов
Mas a gente se da bem assim
Но мы хорошо так





Авторы: Gaab Fernando, Nanah Damasceno, Rodriguinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.