Текст и перевод песни Os Travessos feat. Ludmilla - Vacilo - Ao Vivo
Todo
aquele
amor
parece
que
foi
embora
Все
то
любовь,
кажется,
что
это
было,
хотя
Tá
tudo
tão
diferente
Тут
все
так
отличается
Não
foi
minha
intenção,
mas
você
pisou
na
bola
Не
было
моим
намерением,
но
вы
наступили
на
мяч
Quebrou
o
clima
entre
a
gente
Сломал
прогноз
погоды
между
нами
Tente
me
entender,
compreender
Попробуйте
меня
понять,
понять
Nunca
faria
nada
pra
te
ver
sofrer
Никогда
не
делать
ничего,
чтоб
увидеть
тебя
страдать
Mas
é,
mas
você
fez,
lembra
aquela
vez?
Но
это,
но
вы
сделали,
напоминает
что-то?
Quanto
eu
te
peguei
falando
com
a
sua
ex
Как
я
тебя
поймал,
говоря
с
его
экс
Amor,
esquece
tudo
aquilo
Любовь,
забудь
все
то,
Eu
sei,
foi
um
vacilo
da
minha
parte
Я
знаю,
был
vacilo
с
моей
стороны
Mais
ó,
eu
vou
ficar
de
olho
Больше
о,
я
буду
следить
E
se
fizer
de
novo,
você
já
sabe
И
если
вы
делаете,
вы
уже
знаете
O
passado
a
gente
deixa
pra
trás
Прошлое
с
нами,
оставляет
тебя
назад
Mas
pensa
bem
Но
вы
думаете,
хорошо
Se
zoar
de
novo,
não
vai
me
ter
mais
Если
сигор,
не
будет
у
меня,
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Ты
огонь,
я
делаю
свою
игру
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Меня
с
ума,
с
ума
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Не
идеальный,
у
меня
есть
мои
недостатки
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Но
вы
должны
лучше
меня
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Мы-это
огонь,
в
нашей
игре
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Наши
правила,
наш
путь
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Все
идеально,
вплоть
до
дефектов
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Но
мы
хорошо
так
Todo
aquele
amor
parece
que
foi
embora
Все
то
любовь,
кажется,
что
это
было,
хотя
Tá
tudo
tão
diferente
Тут
все
так
отличается
Não
foi
minha
intenção,
mas
você
pisou
na
bola
Не
было
моим
намерением,
но
вы
наступили
на
мяч
Quebrou
o
clima
entre
a
gente
Сломал
прогноз
погоды
между
нами
Tente
me
entender,
compreender
Попробуйте
меня
понять,
понять
Nunca
faria
nada
pra
te
ver
sofrer
Никогда
не
делать
ничего,
чтоб
увидеть
тебя
страдать
Mais
é,
mas
você
fez,
lembra
aquela
vez?
Больше,
но
ты
сделал,
напоминает
что-то?
Quanto
eu
te
peguei
falando
com
a
sua
ex
Как
я
тебя
поймал,
говоря
с
его
экс
Amor,
esquece
tudo
aquilo
Любовь,
забудь
все
то,
Eu
sei,
foi
um
vacilo
da
minha
parte
Я
знаю,
был
vacilo
с
моей
стороны
Ta
bom
mas,
eu
vou
ficar
de
olho
Ну
а,
я
буду
следить
E
se
fizer
de
novo,
você
já
sabe
И
если
вы
делаете,
вы
уже
знаете
Que
passado
a
gente
deixa
pra
trás
(pra
trás)
Прошлое,
человек
перестает
тебя
назад
(пра
назад)
Mas
veja
bem
Но
посмотрите,
хорошо
Se
zoar
de
novo,
não
vai
me
ter
mais
(não
vai
ter
mais)
Если
сигор,
не
будет
у
меня
(не
придется
больше)
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Ты
огонь,
я
делаю
свою
игру
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Меня
с
ума,
с
ума
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Не
идеальный,
у
меня
есть
мои
недостатки
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Но
вы
должны
лучше
меня
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Мы-это
огонь,
в
нашей
игре
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Наши
правила,
наш
путь
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Все
идеально,
вплоть
до
дефектов
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Но
мы
хорошо
так
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Ты
огонь,
я
делаю
свою
игру
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Меня
с
ума,
с
ума
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Не
идеальный,
у
меня
есть
мои
недостатки
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Но
вы
должны
лучше
меня
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Мы-это
огонь,
в
нашей
игре
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Наши
правила,
наш
путь
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Все
идеально,
вплоть
до
дефектов
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Но
мы
хорошо
так
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Ты
огонь,
я
делаю
свою
игру
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Меня
с
ума,
с
ума
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Не
идеальный,
у
меня
есть
мои
недостатки
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Но
вы
должны
лучше
меня
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Мы-это
огонь,
в
нашей
игре
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Наши
правила,
наш
путь
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Все
идеально,
вплоть
до
дефектов
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Но
мы
хорошо
так
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Ты
огонь,
я
делаю
свою
игру
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Меня
с
ума,
с
ума
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Не
идеальный,
у
меня
есть
мои
недостатки
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Но
вы
должны
лучше
меня
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Мы-это
огонь,
в
нашей
игре
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Наши
правила,
наш
путь
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Все
идеально,
вплоть
до
дефектов
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Но
мы
хорошо
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaab Fernando, Nanah Damasceno, Rodriguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.