Текст и перевод песни Os Travessos - Cara a cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
mandei
e-mails
pra
sua
casa,
mil
vezes
passei
na
sua
rua
I've
sent
emails
to
your
house,
passed
by
your
street
a
thousand
times
Telefone
deixo
mil
recados,
não
recebo
uma
resposta
sua
I've
left
you
a
thousand
messages
on
the
phone,
but
haven't
received
a
single
response
Pra
você
ficar
tão
diferente,
eu
tô
sendo
vítima
de
intriga
You're
acting
so
differently,
I'm
being
the
victim
of
intrigue
Ou
uma
paixão
mais
envolvente,
tá
tomando
conta
da
sua
vida
Or
a
more
passionate
affair
has
taken
over
your
life
Tire
essa
dúvida
do
peito,
cara
a
cara
vem
falar
comigo
Get
this
doubt
out
of
your
chest,
come
talk
to
me
face
to
face
Quero
olhar
bem
dentro
dos
seus
olhos,
como
namorado
ou
como
amigo
I
want
to
look
deep
into
your
eyes,
as
a
boyfriend
or
as
a
friend
Se
o
teu
coração
tá
dividido,
sofro
mais
a
vida
continua
If
your
heart
is
divided,
I'll
suffer
more
but
life
goes
on
Só
não
posso
perder
o
juízo,
se
te
encontro
com
outro
na
rua
I
just
can't
lose
my
mind
if
I
find
you
with
someone
else
on
the
street
Liga
pra
mim,
faz
um
bilhete
mande
um
telegrama
Call
me,
write
a
note,
send
a
telegram
Pra
que
ferir,
o
coração
de
quem
tanto
te
ama
Why
hurt
the
heart
of
someone
who
loves
you
so
much?
Agindo
assim,
você
virou
minha
vida
pelo
avesso
By
acting
like
this,
you've
turned
my
life
upside
down
Liga
pra
mim,
o
teu
castigo
sei
que
não
mereço
Call
me,
I
don't
deserve
your
punishment
(Liga
pra
mim),
liga
pra
mim
(faz
um
bilhete
mande
um
telegrama)
mande
um
telegrama
(Call
me),
call
me
(write
a
note,
send
a
telegram)
send
a
telegram
(Pra
que
ferir,
o
coração
de
quem
tanto
te
ama)
tanto
te
ama
(Why
hurt
the
heart
of
someone
who
loves
you
so
much?)
loves
you
so
much
Agindo
assim,
você
virou
minha
vida
pelo
avesso
By
acting
like
this,
you've
turned
my
life
upside
down
Liga
pra
mim,
o
seu
castigo
sei
que
não
mereço
Call
me,
I
don't
deserve
your
punishment
Tire
essa
dúvida
do
peito,
cara
a
cara
vem
falar
comigo
Get
this
doubt
out
of
your
chest,
come
talk
to
me
face
to
face
Quero
olhar
bem
dentro
dos
seus
olhos,
como
namorado
ou
como
amigo
I
want
to
look
deep
into
your
eyes,
as
a
boyfriend
or
as
a
friend
Se
o
teu
coração
tá
dividido,
sofro
mais
a
vida
continua
If
your
heart
is
divided,
I'll
suffer
more
but
life
goes
on
Só
não
posso
perder
o
juízo,
se
te
encontro
com
outro
na
rua
I
just
can't
lose
my
mind
if
I
find
you
with
someone
else
on
the
street
(Liga
pra
mim),
liga
pra
mim
(faz
um
bilhete
manda
um
telegrama)
manda
um
telegrama
(Call
me),
call
me
(write
a
note,
send
a
telegram)
send
a
telegram
(Pra
que
ferir),
o
coração
de
quem
tanto
te
ama
(Why
hurt)
the
heart
of
someone
who
loves
you
so
much
Agindo
assim,
você
virou
minha
vida
pelo
avesso
By
acting
like
this,
you've
turned
my
life
upside
down
(Liga
pra
mim),
liga
pra
mim
(o
seu
castigo
sei
que
não
mereço)
sei
que
não
mereço
(Call
me),
call
me
(I
don't
deserve
your
punishment)
I
don't
deserve
Liga
pra
mim,
(faz
um
bilhete
manda
um
telegrama)
manda
um
telegrama
Call
me,
(write
a
note,
send
a
telegram)
send
a
telegram
Pra
que
ferir,
o
coração
de
quem
tanto
te
ama
Why
hurt
the
heart
of
someone
who
loves
you
so
much
Agindo
assim,
você
virou
minha
vida
pelo
avesso
By
acting
like
this,
you've
turned
my
life
upside
down
Liga
pra
mim,
o
seu
castigo
sei
que
não
mereço
Call
me,
I
don't
deserve
your
punishment
Sei
que
não
mereço
I
don't
deserve
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Velloso Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.