Текст и перевод песни Os Travessos - Maravilha Te Amar
Maravilha Te Amar
Marvelous to Love You
É
isso
aê,
vem...
Come
on,
come...
Vem
comigo...
Come
with
me...
Por
que
você
não
larga
de
bobeira
e
vem
me
dar
uma
beijo?
So
why
don't
you
stop
messing
around
and
come
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
larga
de
bobeira
e
vem
me
dar
uma
beijo?
So
why
don't
you
stop
messing
around
and
come
give
me
a
kiss?
Se
é
isso
que
você
mais
quer
If
that's
what
you
want
most
Se
é
isso
que
a
gente
quer
If
that's
what
we
both
want
Se
é
isso
que
você
mais
quer
If
that's
what
you
want
most
Se
é
isso
que
a
gente
quer
If
that's
what
we
both
want
Maravilha
é
poder
te
amar
gostoso
assim
It's
wonderful
to
be
able
to
love
you
like
this
Maravilha
é
poder
ter
você
perto
de
mim
It's
wonderful
to
have
you
near
me
Se
a
distância
só
nos
separou
If
distance
only
separated
us
Que
o
passado
não
foi
tão
ruim
That
the
past
wasn't
so
bad
Nosso
amor
no
destino
selou
Our
love
sealed
in
destiny
Vem
pra
mim,
vem
pra
mim,
vem
Come
to
me,
come
to
me,
come
on
(Beija
minha
boca,
tira
minha
roupa,
tira
o
meu
sossego)
(Kiss
my
mouth,
take
off
my
clothes,
take
away
my
peace)
(Aí,
que
coisa
louca
essa
garota
está
me
enlouquecendo)
(Oh,
this
girl's
driving
me
crazy)
(Beija
minha
boca,
tira
minha
roupa,
tira
o
meu
sossego)
(Kiss
my
mouth,
take
off
my
clothes,
take
away
my
peace)
(Aí,
que
coisa
louca
essa
garota
está
me
enlouquecendo)
É
isso
aê
(Oh,
this
girl's
driving
me
crazy)
Por
que
você
não
larga
de
bobeira
e
vem
me
dar
uma
beijo?
So
why
don't
you
stop
messing
around
and
come
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
larga
de
bobeira
e
vem
me
dar
uma
beijo?
So
why
don't
you
stop
messing
around
and
come
give
me
a
kiss?
Se
é
isso
que
você
mais
quer
If
that's
what
you
want
most
Se
é
isso
que
a
gente
quer
If
that's
what
we
both
want
Se
é
isso
que
você
mais
quer
If
that's
what
you
want
most
Se
é
isso,
eu
quero
ouvir
vocês
vai
If
that's
it,
I
want
to
hear
you
Maravilha
(é
poder
te
amar
gostoso
assim)
Marvelous
(it's
wonderful
to
love
you)
(Maravilha
é
poder
ter
você
perto
de
mim)
(It's
wonderful
to
have
you
near
me)
(Se
a
distância
só
nos
separou)
(If
distance
only
separated
us)
(Que
o
passado
não
foi
tão
ruim)
(That
the
past
wasn't
so
bad)
(Nosso
amor
no
destino
selou)
(Our
love
sealed
in
destiny)
Vem
pra
mim,
vem
pra
mim
Come
to
me,
come
to
me
(Beija
minha
boca,
tira
minha
roupa,
tira
o
meu
sossego)
tira
o
meu
sossego
(Kiss
my
mouth,
take
off
my
clothes,
take
away
my
peace)
take
away
my
peace
(Aí,
que
coisa
louca
essa
garota
está
me
enlouquecendo)
está
me
enlouquecendo
(Oh,
this
girl's
driving
me
crazy)
is
driving
me
crazy
(Beija
minha
boca,
tira
minha
roupa,
tira
o
meu
sossego)
tira
o
meu
sossego
(Kiss
my
mouth,
take
off
my
clothes,
take
away
my
peace)
take
away
my
peace
(Aí,
que
coisa
louca
essa
garota
está
me
enlouquecendo)
e
eu
tô
querendo
(Oh,
this
girl's
driving
me
crazy)
and
I'm
wanting
it
Eu
tô
querendo
I'm
wanting
it
E
eu
tô
querendo
And
I'm
wanting
it
E
eu
tô
querendo
And
I'm
wanting
it
Beija
minha
boca,
tira
minha
roupa,
tira
o
meu
sossego
Kiss
my
mouth,
take
off
my
clothes,
take
away
my
peace
Aí,
que
coisa
louca
essa
garota
está
me
enlouquecendo,
e
eu
tô
querendo
Oh,
this
girl's
driving
me
crazy,
and
I'm
wanting
it
(Beija
minha
boca,
tira
minha
roupa,
tira
o
meu
sossego)
eu
tô
querendo
(Kiss
my
mouth,
take
off
my
clothes,
take
away
my
peace)
I'm
wanting
it
(Aí,
que
coisa
louca
essa
garota
está
me
enlouquecendo)
e
eu
tô
querendo
(Oh,
this
girl's
driving
me
crazy)
and
I'm
wanting
it
Eu
tô
querendo
I'm
wanting
it
Rio
de
Janeiro,
valeu
Thanks,
Rio
de
Janeiro
Na
palma
da
mão,
quero
ver
I
want
to
see
it
in
the
palm
of
my
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: al'dino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.