Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Desculpe - Ao Vivo
Verzeih mir - Live
Me
desculpe,
eu
juro
não
falei
por
mal
Talvez
esteja
mais
sensível
que
o
normal
Me
desculpe,
por
não
ter
tido
tempo
pra
você
Verzeih
mir,
ich
schwöre,
ich
hab's
nicht
böse
gemeint.
Vielleicht
bin
ich
empfindlicher
als
sonst.
Verzeih
mir,
dass
ich
keine
Zeit
für
dich
hatte
Os
dias
vão
passando
e
quase
sem
querer
Me
desculpe
se
nós
estamos
mais
distantes
Die
Tage
vergehen
und
fast
unbemerkt.
Verzeih
mir,
wenn
wir
uns
weiter
voneinander
entfernt
haben
Se
nosso
amor
já
não
é
como
antes
Wenn
unsere
Liebe
nicht
mehr
so
ist
wie
früher
Me
desculpe
se
venho
sendo
egoísta
com
você,
estou
tentando
reverter
Verzeih
mir,
wenn
ich
egoistisch
zu
dir
war,
ich
versuche,
das
wiedergutzumachen
Se
você
sente
falta
eu
também
sinto,
Wenn
du
mich
vermisst,
vermisse
ich
dich
auch,
Se
você
quer
mudar
eu
tô
contigo,
Wenn
du
etwas
ändern
willst,
bin
ich
bei
dir,
Vamos
achar
a
solução
Lass
uns
eine
Lösung
finden
Eu
sei
que
me
acomodei,
não
minto
Ich
weiß,
ich
bin
bequem
geworden,
ich
lüge
nicht
Entrar
no
nosso
quarto
é
um
desafio
Unser
Schlafzimmer
zu
betreten
ist
eine
Herausforderung
Por
mais
que
você
diga
não
Auch
wenn
du
nein
sagst
Perdemos
o
controle
da
situação
Wir
haben
die
Kontrolle
über
die
Situation
verloren
O
mais
difícil
já
foi
feito,
assumir
os
meus
defeitos
Das
Schwierigste
ist
schon
geschafft,
meine
Fehler
einzugestehen
Existe
um
desejo
de
recomeçar
Es
gibt
den
Wunsch,
neu
anzufangen
Me
diz
o
que
pode
ser
feito,
pra
gente
então
se
acertar
Sag
mir,
was
getan
werden
kann,
damit
wir
uns
wieder
vertragen
No
fim
das
contas
sei
que
tudo
se
ajeita
Uma
noite
perfeita,
sem
ninguém
pra
incomodar
Am
Ende,
weiß
ich,
wird
alles
gut.
Eine
perfekte
Nacht,
ohne
dass
uns
jemand
stört
Até
por
que
nós
dois
já
temos
a
receita,
Química
perfeita
para
amar
Denn
wir
beide
haben
ja
schon
das
Rezept,
die
perfekte
Chemie,
um
uns
zu
lieben
Se
você
sente
falta
eu
também
sinto,
Wenn
du
mich
vermisst,
vermisse
ich
dich
auch,
Se
você
quer
mudar
eu
tô
contigo,
vamos
achar
a
solução
Wenn
du
etwas
ändern
willst,
bin
ich
bei
dir,
lass
uns
eine
Lösung
finden
Eu
sei
que
me
acomodei,
não
minto
Ich
weiß,
ich
bin
bequem
geworden,
ich
lüge
nicht
Entrar
no
nosso
quarto
é
um
desafio
Unser
Schlafzimmer
zu
betreten
ist
eine
Herausforderung
Por
mais
que
você
diga
não
Auch
wenn
du
nein
sagst
Perdemos
o
controle
da
situação
Wir
haben
die
Kontrolle
über
die
Situation
verloren
O
mais
difícil
já
foi
feito,
assumir
os
meus
defeitos
Das
Schwierigste
ist
schon
geschafft,
meine
Fehler
einzugestehen
Existe
um
desejo
de
recomeçar
Es
gibt
den
Wunsch,
neu
anzufangen
Me
diz
o
que
pode
ser
feito,
pra
gente
então
se
acertar
Sag
mir,
was
getan
werden
kann,
damit
wir
uns
wieder
vertragen
No
fim
das
contas
sei
que
tudo
se
ajeita
Uma
noite
perfeita,
sem
ninguém
pra
incomodar
Am
Ende,
weiß
ich,
wird
alles
gut.
Eine
perfekte
Nacht,
ohne
dass
uns
jemand
stört
Até
por
que
nós
dois
já
temos
a
receita,
Química
perfeita
para
amar
Denn
wir
beide
haben
ja
schon
das
Rezept,
die
perfekte
Chemie,
um
uns
zu
lieben
O
mais
difícil
já
foi
feito,
assumir
os
meus
defeitos
Das
Schwierigste
ist
schon
geschafft,
meine
Fehler
einzugestehen
Existe
um
desejo
de
recomeçar
Es
gibt
den
Wunsch,
neu
anzufangen
Me
diz
o
que
pode
ser
feito,
pra
gente
então
se
acertar
Sag
mir,
was
getan
werden
kann,
damit
wir
uns
wieder
vertragen
No
fim
das
contas
sei
que
tudo
se
ajeita
Uma
noite
perfeita,
sem
ninguém
pra
incomodar
Am
Ende,
weiß
ich,
wird
alles
gut.
Eine
perfekte
Nacht,
ohne
dass
uns
jemand
stört
Até
por
que
nós
dois
já
temos
a
receita,
Química
perfeita
para
amar
Denn
wir
beide
haben
ja
schon
das
Rezept,
die
perfekte
Chemie,
um
uns
zu
lieben
Me
desculpe...
Verzeih
mir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Dos Santos Nascimento, Pedro Felipe Reis Amaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.