Os Travessos - Tô aqui - перевод текста песни на немецкий

Tô aqui - Os Travessosперевод на немецкий




Tô aqui
Ich bin hier
aqui e nunca vou te abandonar
Ich bin hier und werde dich niemals verlassen
Se você telefonar pronto pra te escutar
Wenn du anrufst, bin ich bereit, dir zuzuhören
Pode me procurar
Du kannst nach mir suchen
Se precisar desabafar
Wenn du dich aussprechen musst
Posso até te encontrar
Ich kann dich sogar treffen
Pra gente conversar
Damit wir reden können
Meu coração entrou em prantos
Mein Herz brach in Tränen aus
Quando eu te perdi
Als ich dich verlor
Mas a paixão não é eterna, agora eu vi
Aber Leidenschaft ist nicht ewig, das sehe ich erst jetzt
Me a mão, ainda resta uma amizade
Gib mir deine Hand, es bleibt noch eine Freundschaft
O nosso amor é saudade
Unsere Liebe ist nur noch Sehnsucht
O fim da nossa ilusão
Das Ende unserer Illusion
sofri, chorei
Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint
Me perdi, me encontrei
Habe mich verloren, habe mich gefunden
Quis mudar o destino da gente
Wollte unser Schicksal ändern
sofri, chorei
Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint
Mas eu me libertei
Aber ich habe mich befreit
Dei um fim nessa dor para sempre
Diesem Schmerz für immer ein Ende gesetzt
(Já sofri, chorei)
(Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint)
(Me perdi, me encontrei)
(Habe mich verloren, habe mich gefunden)
(Quis mudar o destino da gente)
(Wollte unser Schicksal ändern)
sofri, chorei
Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint
Mas eu me libertei
Aber ich habe mich befreit
Dei um fim nessa dor para sempre
Diesem Schmerz für immer ein Ende gesetzt
aqui e nunca vou te abandonar
Ich bin hier und werde dich niemals verlassen
Se você telefonar pronto pra te escutar
Wenn du anrufst, bin ich bereit, dir zuzuhören
Pode me procurar
Du kannst nach mir suchen
Se precisar desabafar
Wenn du dich aussprechen musst
Posso até te encontrar
Ich kann dich sogar treffen
Pra gente conversar
Damit wir reden können
Meu coração entrou em prantos
Mein Herz brach in Tränen aus
Quando eu te perdi
Als ich dich verlor
Mas a paixão não é eterna, agora eu vi
Aber Leidenschaft ist nicht ewig, das sehe ich erst jetzt
Me a mão, ainda resta uma amizade
Gib mir deine Hand, es bleibt noch eine Freundschaft
O nosso amor é saudade
Unsere Liebe ist nur noch Sehnsucht
O fim da nossa ilusão
Das Ende unserer Illusion
(Já sofri, chorei)
(Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint)
(Me perdi, me encontrei)
(Habe mich verloren, habe mich gefunden)
(Quis mudar o destino da gente)
(Wollte unser Schicksal ändern)
sofri, chorei
Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint
Mas eu me libertei
Aber ich habe mich befreit
Dei um fim nessa dor para sempre
Diesem Schmerz für immer ein Ende gesetzt
(Já sofri, chorei)
(Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint)
(Me perdi, me encontrei)
(Habe mich verloren, habe mich gefunden)
(Quis mudar o destino da gente)
(Wollte unser Schicksal ändern)
sofri, chorei
Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint
Mas eu me libertei
Aber ich habe mich befreit
Dei um fim nessa dor para sempre
Diesem Schmerz für immer ein Ende gesetzt
(Já sofri, chorei)
(Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint)
(Me perdi, me encontrei)
(Habe mich verloren, habe mich gefunden)
(Quis mudar o destino da gente)
(Wollte unser Schicksal ändern)
sofri, chorei
Ich habe schon gelitten, ich habe schon geweint
Mas eu me libertei
Aber ich habe mich befreit
Dei um fim nessa dor para sempre
Diesem Schmerz für immer ein Ende gesetzt





Авторы: Carica, Luiz Claudio Picole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.