Oscar Agudelo - La cama vacía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oscar Agudelo - La cama vacía




La cama vacía
Пустая кровать
Desde un tétrico hospital, donde se hallaba internado
Из мрачной больницы, где он лежал,
Casi agónico y rodeado de un silencio sepulcral
При смерти, в тишине могильной,
Con su ternura habitual, la que siempre demostró
С обычной своей нежностью, что всегда проявлял,
Quizás con esfuerzo no, desde su lecho sombrío
Возможно, с трудом, но из своего мрачного ложа,
Un enfermo amigo mío, esta carta me escribió
Мой больной друг написал мне это письмо:
Querido amigo, quisiera que al recibir la presente
«Дорогой друг, надеюсь, что, получив это письмо,
Te halles bien y que la suerte te acompañe por doquiera
Ты здоров и удача сопутствует тебе везде.
Por mi parte y mal pudiera, decirte que estoy mejor
Что касается меня, то, к сожалению, не могу сказать, что мне лучше,
Si al contrario en mi dolor, postrado en mi lecho abierto
Скорее, наоборот, в своих страданиях, прикованный к постели,
Yo soy un pobre esqueleto, que a mismo me da horror
Я жалкий скелет, вызывающий у меня самого ужас.
La carta es para decirte, que si podes algún día
Пишу тебе, чтобы попросить, если ты сможешь когда-нибудь,
Vení hacerme compañía, vos que tanto me quisiste
Прийти составить мне компанию, ты, кто так любил меня.
Estoy tan solo y tan triste, que lloro sin contenerme
Мне так одиноко и грустно, что я плачу, не сдерживаясь.
Ya nadie suele quererme, todos se muestran impíos
Меня уже никто не любит, все безжалостны.
De tantos amigos míos, ninguno ha venido a verme
Из стольких моих друзей никто не пришел меня навестить.
Hoy, yo te doy la razón, pues veo en mi soledad
Сегодня я понимаю твою правоту, ведь в своем одиночестве
Que esta llamada amistad, es tan solo una ilusión
Я вижу, что эта так называемая дружба всего лишь иллюзия.
Cuando uno está en condición, tiene amigos a granel
Когда у человека все хорошо, у него друзей хоть отбавляй,
Pero si el destino cruel, hacia un abismo nos tira
Но если жестокая судьба столкнет нас в пропасть,
Vemos que todo es mentira y que no hay amigo fiel
Мы видим, что все ложь и нет верных друзей.
Bueno aquí ya me despido, al poner punto final
Что ж, на этом я прощаюсь, ставлю точку.
Recibí un abrazo leal, de el que siempre te ha querido
Прими крепкие объятия от того, кто всегда тебя любил.
A tu mamá que no olvido, también mis recuerdos dale
Передай привет твоей маме, которую я не забываю,
Mucha devoción mostrále y de caricias colmarla
Вырази ей мое глубокое уважение и осыпь лаской.
Vos que la tenés, cuídala, si supieras cuánto vale
Ты, у кого она есть, береги ее, если бы ты знала, как она дорога.
Llegó el domingo y ansioso, por aquel amigo leal
Наступило воскресенье, и, тоскуя по верному другу,
Penetré en el hospital, angustiado y pesaroso
Я вошел в больницу, полный тревоги и печали.
Me dirigí silencioso, al lugar donde sabía
Молча направился я к тому месту, где, как я знал,
Que su lecho encontraría, mas ahí ni bien lo encontré
Находилась его кровать, но едва я его там нашел,
Asombrado me quedé al ver la cama vacía
Я остолбенел, увидев пустую кровать.





Авторы: Juan Pombo, Alberto Consentino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.