Текст и перевод песни Oscar Anton feat. Clementine & MAJAN - nuits d'été (feat. MAJAN)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nuits d'été (feat. MAJAN)
Summer Nights (feat. MAJAN)
(Ah-oh-o-oh)
(Ah-oh-o-oh)
Ayy,
man
sagt
mir:
"Hör
auf
dein
Herz"
Ayy,
they
tell
me:
"Listen
to
your
heart"
Man
sagt
mir:
"Geh
deinen
Weg"
They
tell
me:
"Go
your
own
way"
Du
sagst
mir:
"Schau
jetzt
nicht
weg"
You
tell
me:
"Don't
look
away
now"
Ich
sag':
"Weißt
du
noch,
als
du
mir
gesagt
hast"
I
say:
"Do
you
remember
when
you
told
me"
Ich
seh'
dich
an,
ich
hör'
deine
Stimme,
doch
komme
nicht
klar,
Mann
I
see
you,
I
hear
your
voice,
but
I
can't
understand,
man
Wir
haben
uns
geliebt,
wir
haben
uns
gefickt
We
loved
each
other,
we
fucked
Wegen
dir
bin
ich
fucked
up
I'm
fucked
up
because
of
you
Keine
wie
sie,
das
gleiche
für
ihn,
aber
heut'
ist
es
anders,
oh
No
one
like
her,
the
same
for
him,
but
today
it's
different,
oh
Weil
du
mir
gesagt
hast
Because
you
told
me
"Ohne
dich
bin
ich
nix
"Without
you
I'm
nothing
Aber
mit
dir
kann
ich
alles
sein,
was
ich
sein
mag"
But
with
you
I
can
be
anything
I
want
to
be"
Ich
hab'
keinen
Plan
I
have
no
plan
Und
ich
hab'
keine
Richtung,
doch
du
bist
mein
Anker
And
I
have
no
direction,
but
you
are
my
anchor
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
mir
die
Hand
gabst
Since
the
day
you
gave
me
your
hand
Ging
meine
Zeit
irgendwie
langsamer
My
time
somehow
went
slower
Mais
le
soleil
se
couche
et
tout
redémarre
But
the
sun
sets
and
everything
starts
again
Ecoute-les,
mes
rêves
gris
s'envolent
dans
le
noir
de
la
nuit
Listen
to
them,
my
gray
dreams
fly
away
in
the
darkness
of
the
night
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
useful?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
it's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I
rather
feel
like
it's
just
slowing
down
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
useful?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
it's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I
rather
feel
like
it's
just
slowing
down
Ich
komm'
raus
und
lass'
die
Wolken
zieh'n
I
come
out
and
let
the
clouds
pass
Ich
schau'
nach
oben
und
die
Sonne
geht
I
look
up
and
the
sun
rises
Will
das
Gefühl,
als
wäre
alles
so
wie
immer
I
want
the
feeling
that
everything
is
as
usual
Aber
nein,
du
bist
weg
But
no,
you're
gone
Ich
bin
hier
und
ich
singe:
"Ah,
fuck"
I'm
here
and
I
sing:
"Ah,
fuck"
Denn
ich
singe
nicht,
ich
schreie
raus
Because
I'm
not
singing,
I'm
screaming
out
Ich
will
leben,
wie
ich
bin,
mit
dir
und
nie
mehr
Scheiße
bau'n
I
want
to
live
as
I
am,
with
you
and
never
fuck
up
again
Irgendwann,
da
kam
der
Punkt,
an
dem
wurde
aus
leise
laut
At
some
point,
there
came
the
point
where
quiet
became
loud
Und
jedes
meiner
Worte
war
verdammt
dazu
'nen
Keil
zu
bau'n
And
every
one
of
my
words
was
damned
to
drive
a
wedge
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
jeden
Tag
ankommt
und
bei
dir
is'
I'm
not
the
type
of
guy
who
comes
and
sees
you
every
day
War
auch
niemand,
der
sein
ganzes
Leben
lang
das
Weiße
frisst
I
was
also
never
someone
who
eats
the
white
stuff
all
his
life
I'm
just
an
every
day
normal
guy
I'm
just
an
every
day
normal
guy
Der
dich
fragt,
ob
du
bleibst
Who
asks
you
if
you'll
stay
Nein,
ich
bereue
nichts
No,
I
don't
regret
anything
Vielleicht
ein
bisschen,
wie
es
heute
ist,
ja
Maybe
a
little
bit,
how
things
are
today,
yeah
Weil
ich
schau'
in
deine
Augen,
aber
sie
leuchten
nich'
Because
I
look
into
your
eyes,
but
they
don't
shine
Et
le
soleil
se
couche
et
tout
redémarre
And
the
sun
sets
and
everything
starts
again
Ecoute-les,
mes
rêves
gris
s'envolent
dans
le
noir
de
la
nuit
Listen
to
them,
my
gray
dreams
fly
away
in
the
darkness
of
the
night
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-c'que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
useful?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
it's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I
rather
feel
like
it's
just
slowing
down
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-c'que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
useful?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
it's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I
rather
feel
like
it's
just
slowing
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clementine Bouillaud, Oscar Anton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.