Текст и перевод песни Oscar Anton feat. Clementine & daniel sabater - nuits d'été (feat. daniel sabater)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nuits d'été (feat. daniel sabater)
Летние ночи (feat. daniel sabater)
Ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah
А,
а,
а-а,
а-а
Ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah
А,
а,
а-а,
а-а
Ah,
ah,
ah-ah-ah
А,
а,
а-а-а
Aún
no
sé
como
dejarme
de
perderme
Всё
ещё
не
знаю,
как
перестать
теряться
En
lo
mismo
de
siempre,
en
lo
de
tú
y
yo
В
одном
и
том
же,
в
нас
с
тобой
Y
aunque
puede
que
algún
día
me
rente
И
хотя,
возможно,
однажды
мне
это
надоест
No
puedo
entender,
¿dónde
está,
mi
mitad?
Не
могу
понять,
где
же
моя
половинка?
Pensaba
que
to′
era
pa'
los
do′
Думал,
что
всё
было
для
двоих
Se
perdió
a
la
vez
y
ahora
pago
yo
Потерялась
одновременно,
и
теперь
расплачиваюсь
я
¿Dónde
está,
mi
mitad?
No
te
la
bien
o
te
va
bien
Где
же
моя
половинка?
Тебе
хорошо
или
тебе
плохо
Y
ahora
ya
no
sé
como
llenarla
yo,
oh-oh,
oh-oh
И
теперь
я
не
знаю,
как
её
заполнить,
о-о,
о-о
Mais
le
soleil
se
couche
et
tout
redémarre
Но
солнце
садится,
и
всё
начинается
заново
Ecoute-les,
mes
rêves
gris
s'envolent
dans
le
noir
de
la
nuit
Послушай
их,
мои
серые
сны
улетают
в
ночную
тьму
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
И
я
потратил
столько
времени,
чтобы
написать
все
эти
строки
Et
j′suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c′est
vraiment
utile?
И
я
всё
ещё
сомневаюсь,
действительно
ли
это
нужно?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c′est
facile
à
dire
Правда,
время
летит
быстро,
да,
но
это
легко
сказать
Moi,
j'ai
plutôt
l′impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
У
меня
скорее
такое
ощущение,
что
оно
только
замедляется
Et
j′en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
И
я
потратил
столько
времени,
чтобы
написать
все
эти
строки
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
И
я
всё
ещё
сомневаюсь,
действительно
ли
это
нужно?
C′est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c′est
facile
à
dire
Правда,
время
летит
быстро,
да,
но
это
легко
сказать
Moi,
j'ai
plutôt
l′impression
qu'il
У
меня
скорее
такое
ощущение,
что
оно
Ne
fait
que
ralentir
(Oh-oh-oh-oh,
eh)
Только
замедляется
(О-о-о-о,
э)
Y
ya
no
me
divierte
esto
de
no
verte
má′,
ah-
ah,
ah,
eh
И
мне
уже
не
нравится
то,
что
я
тебя
больше
не
вижу,
а-а,
а,
э
He
apostado
tan
fuerte
y
que
se
acaba'o
la
suerte,
ah-ah,
ah-ah-ah,
ah
Я
поставил
так
много,
и
удача
кончилась,
а-а,
а-а-а,
а
Cada
vez
me
cuesta
más
lo
de
sentir
Мне
всё
труднее
чувствовать
Porque
ya
nada
sabe
a
nada,
aunque
recuerda
a
ti
Потому
что
уже
ничто
не
имеет
вкуса,
хотя
и
напоминает
о
тебе
Sé
que
los
que
dijimos,
se
fue
de
aquí
contigo
Я
знаю,
что
то,
что
мы
сказали,
ушло
отсюда
вместе
с
тобой
Y
quizás,
he
sido
yo
quien
se
ha
vuelto
a
equivocar
И,
возможно,
это
я
снова
ошибся
Y
debería
hacer
caso
a
los
demá′
И
мне
следовало
бы
прислушаться
к
остальным
Y
aunque
te
quede
bien
decir
lo
de
que
quieres
lo
mismo
otra
vez
И
хотя
тебе
идёт
говорить,
что
ты
хочешь
того
же
самого
снова
Sé
que
pierdes
los
modale'
conmigo
Я
знаю,
что
ты
теряешь
со
мной
контроль
Sé
que
te
quedaban
muchos
plane'
conmigo
Я
знаю,
что
у
тебя
было
много
планов
со
мной
Pero
sé
que
no
lo
sabes
qué
hacer
conmigo
Но
я
знаю,
что
ты
не
знаешь,
что
со
мной
делать
Baby,
sin
ti
yo
no
sé
qué
hacer
conmigo
Детка,
без
тебя
я
не
знаю,
что
мне
делать
с
собой
Mais
le
soleil
se
couche
et
tout
redémarre
Но
солнце
садится,
и
всё
начинается
заново
Ecoute-les,
mes
rêves
gris
s′envolent
dans
le
noir
de
la
nuit
Послушай
их,
мои
серые
сны
улетают
в
ночную
тьму
Et
j′en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
И
я
потратил
столько
времени,
чтобы
написать
все
эти
строки
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c′est
vraiment
utile?
И
я
всё
ещё
сомневаюсь,
действительно
ли
это
нужно?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c′est
facile
à
dire
Правда,
время
летит
быстро,
да,
но
это
легко
сказать
Moi,
j'ai
plutôt
l′impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
У
меня
скорее
такое
ощущение,
что
оно
только
замедляется
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
И
я
потратил
столько
времени,
чтобы
написать
все
эти
строки
Et
j′suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c′est
vraiment
utile?
И
я
всё
ещё
сомневаюсь,
действительно
ли
это
нужно?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c′est
facile
à
dire
Правда,
время
летит
быстро,
да,
но
это
легко
сказать
Moi,
j'ai
plutôt
l′impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
У
меня
скорее
такое
ощущение,
что
оно
только
замедляется
Y
quizás,
he
sido
yo
quien
se
ha
vuelto
a
equivocar
И,
возможно,
это
я
снова
ошибся
Y
debería
hacer
caso
a
los
demá′
И
мне
следовало
бы
прислушаться
к
остальным
Y
aunque
te
quede
bien
decir
lo
de
И
хотя
тебе
идёт
говорить,
что
Que
quieres
lo
mismo
otra
vez,
otra
vez
Ты
хочешь
того
же
самого
снова,
снова
Otra
vez,
otra
vez
Снова,
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sabater Jimenez, Oscar Anton, Clementine Anton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.