Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Llenarme de Ti
Ich will mich mit dir füllen
Por
las
noches
no
adivino
Nachts
finde
ich
nicht
heraus,
Cual
es
el
mejor
camino
para
llegar
a
ti
Welcher
der
beste
Weg
ist,
um
zu
dir
zu
gelangen
Por
las
noches
no
presiento
Nachts
ahne
ich
nicht,
Como
hacer
tus
sentimientos
favorables
a
mí.
Wie
ich
deine
Gefühle
für
mich
gewinnen
kann.
La
mañana
ya
se
acerca,
Der
Morgen
naht
schon,
Me
da
vuelta
la
cabeza
de
pensar
tanto
a
ti
Mir
dreht
sich
der
Kopf,
weil
ich
so
viel
an
dich
denke
Y
si
un
genio
apareciera
y
un
deseo
me
cumpliera,
Und
wenn
ein
Geist
erschiene
und
mir
einen
Wunsch
erfüllte,
Le
pediría
así:
Dann
würde
ich
so
bitten:
Que
quiero
llenarme
los
ojos
de
ti,
Dass
ich
meine
Augen
mit
dir
füllen
will,
Que
quiero
llenarme
las
manos
de
ti,
Dass
ich
meine
Hände
mit
dir
füllen
will,
Quiero
llenarme
la
vida
de
ti,
Ich
will
mein
Leben
mit
dir
füllen,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Quiero
que
Tú
me
transformes
de
amor,
Ich
will,
dass
du
mich
mit
Liebe
verwandelst,
Quiero
probar
de
tu
piel
el
sabor,
Ich
will
den
Geschmack
deiner
Haut
kosten,
Quiero
tenerte
muy
pronto
aquí,
Ich
will
dich
sehr
bald
hier
haben,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Me
da
envida
que
el
amigo
Ich
beneide
den
Freund,
Vive
alegre
su
destino,
tiene
por
quien
vivir.
Der
sein
Schicksal
fröhlich
lebt,
der
jemanden
hat,
für
den
er
leben
kann.
Y
me
da
pena
mi
tristeza,
Und
ich
bedaure
meine
Traurigkeit,
Mi
coraje,
mi
torpeza,
por
no
hacerte
de
mí.
Meinen
Frust,
meine
Ungeschicklichkeit,
dich
nicht
für
mich
gewinnen
zu
können.
Y
no
sé
que
pasaría,
ni
que
cosas
tú
dirías
Und
ich
weiß
nicht,
was
passieren
würde,
noch
was
du
sagen
würdest,
Si
estuvieras
aquí;
Wenn
du
hier
wärst;
Pero
hoy
lo
he
decidido,
Aber
heute
habe
ich
mich
entschieden,
Hoy
me
cruzo
en
tu
camino
y
te
voy
a
decir:
Heute
kreuze
ich
deinen
Weg
und
werde
dir
sagen:
Que
quiero
llenarme
los
ojos
de
ti,
Dass
ich
meine
Augen
mit
dir
füllen
will,
Que
quiero
llenarme
las
manos
de
ti,
Dass
ich
meine
Hände
mit
dir
füllen
will,
Quiero
llenarme
la
vida
de
ti,
Ich
will
mein
Leben
mit
dir
füllen,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Quiero
que
Tú
me
transformes
de
amor,
Ich
will,
dass
du
mich
mit
Liebe
verwandelst,
Quiero
probar
de
tu
piel
el
sabor,
Ich
will
den
Geschmack
deiner
Haut
kosten,
Quiero
tenerte
muy
pronto
aquí,
Ich
will
dich
sehr
bald
hier
haben,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Que
quiero
llenarme
los
ojos
de
ti,
Dass
ich
meine
Augen
mit
dir
füllen
will,
Que
quiero
llenarme
las
manos
de
ti,
Dass
ich
meine
Hände
mit
dir
füllen
will,
Quiero
llenarme
la
vida
de
ti,
Ich
will
mein
Leben
mit
dir
füllen,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Quiero
que
Tú
me
transformes
de
amor,
Ich
will,
dass
du
mich
mit
Liebe
verwandelst,
Quiero
probar
de
tu
piel
el
sabor,
Ich
will
den
Geschmack
deiner
Haut
kosten,
Quiero
tenerte
muy
pronto
aquí,
Ich
will
dich
sehr
bald
hier
haben,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Que
quiero
llenarme
los
ojos
de
ti,
Dass
ich
meine
Augen
mit
dir
füllen
will,
Que
quiero
llenarme
las
manos
de
ti,
Dass
ich
meine
Hände
mit
dir
füllen
will,
Quiero
llenarme
la
vida
de
ti,
Ich
will
mein
Leben
mit
dir
füllen,
Es
que
quiero
que
Tú
te
enamores
de
mí.
Ich
will
eben,
dass
du
dich
in
mich
verliebst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderle Petri Oscar, Sanchez Roberto Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.