Oscar Chavez - El Desgarriate Gate - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oscar Chavez - El Desgarriate Gate




El Desgarriate Gate
The Messy Gate
Soy guarura de Levita, de esos de secretaría
I'm Levita's bodyguard, one of those from the secretariat
De esos de secretaría, soy guarura de Levita
One of those from the secretariat, I'm Levita's bodyguard
Soy guarura de Levita, de esos de secretaría
I'm Levita's bodyguard, one of those from the secretariat
De esos de secretaría, soy guarura de Levita
One of those from the secretariat, I'm Levita's bodyguard
Soy guarura de Levita, de esos de secretaría
I'm Levita's bodyguard, one of those from the secretariat
De los que huelen la cola de su jefe todo el día
The ones who smell their boss's ass all day long
Qué sabroso es ser guarura, pero de alto funcionario
It's so sweet being a bodyguard, but for a high-ranking official
De huevones todo el día y nos pagan buen salario
We're lazy all day and get paid a good salary
Esto tiene sus ventajas, no se crean que todo es feo
This has its advantages, don't think it's all bad
Pues contratando guaruras se combate el desempleo
Well, by hiring bodyguards, unemployment is fought
Soy guarura de Levita, la espalda le cuido al viejo
I'm Levita's bodyguard, I watch the old man's back
Pero si hay bronca yo corro, no me quedo de pendejo
But if there's trouble, I run, I don't stay like a fool
De Junior y la señora no recibo muy buen trato
From Junior and the lady, I don't receive very good treatment
Nomás de que se les hincha, me traen de su pinche gato
Just because they get swollen, they treat me like their damn cat
A ni experto en subversiones y hombre de tantos tanates
A non-expert in subversions and a man of many bags
Me cargan con la canasta de chiles y jitomates
They burden me with the basket of chilies and tomatoes
Somos tantos los guaruras contratados por ahí
We are so many bodyguards hired out there
Que ya nos organizamos como otro sector del PRI
That we have already organized ourselves as another sector of the PRI
Y a veces la hueva es tanta y tan chido hacerse pato
And sometimes laziness is so much and it's so cool to play duck
Que nos están dando ganas de formar un sindicato
That we're feeling like forming a union
Pero aguanta ser guarura, si el patrón no anda con prisa
But being a bodyguard is bearable, if the boss is not in a hurry
Lo esperamos en el coche soportando Televisa
We wait for him in the car enduring Televisa
Con pirujas y amigochas me la pachangueo bien padre
With babes and girlfriends, I have a great time
Y apañando ciudadanos, ¡de veras no tengo madre!
And by grabbing citizens, I really have no shame!
No hay una hembra que resista mi porte internacional
There is no female who can resist my international bearing
Soy guarura de Levita no mendigo judicial
I'm Levita's bodyguard, not a judicial beggar
Discreto por profesión, personaje disimula
Discreet by profession, a disguised character
No puedo andar de hocicón porque me echan al Río Tula
I can't go around gossiping because they'll throw me into the Tula River
Voy donde el jefe me llama, detrás como perro fiel
I go where the boss calls me, behind like a faithful dog
Solo al baño y a la cama no me meto yo con él
Only to the bathroom and to bed, I don't get in with him
Cuidando a mi liderazo y yendo a donde me demanda
Taking care of my big leader and going where he demands me
Yo bien que tranzas hace y con cuantas viejas anda
I know well what tricks he does and how many old ladies he's with
¿Yo para qué me preocupo? Sin saber ni el silabario
Why should I worry? Without even knowing the alphabet
Vendo por hay mis memorias y me vuelvo millonario
I sell my memoirs out there and become a millionaire
Soy guarura de a de veras, soy coleto de los blancos
I'm a real bodyguard, I'm the tail of the whites
Si me corren de esta chamba me meto de asalta bancos
If they fire me from this job, I'll become a bank robber
¿Yo para qué me preocupo? Soy muy buen especialista
Why should I worry? I'm a very good specialist
Para no hay estudiante que no sea un zapatista
For me, there is no student who is not a Zapatista
Tuvimos que dar la cara en el caso de Posadas
We had to show our faces in the Posadas case
Fueron muchas las mentadas gracias a Guadalajara
There were many insults thanks to Guadalajara
Mas la culpa no fue nuestra, lo sabe todo el país
But it wasn't our fault, the whole country knows it
No es lo miso usar Volkswagen que traer un Grand Marquis
It's not the same to use a Volkswagen as to have a Grand Marquis
Mi papá fue granadero, mi mamá ya es policía
My dad was a riot policeman, my mom is already a cop
Me expulsaron de la DEA pero me pero me dejo la CIA
I was expelled from the DEA but the CIA left me
A veces se siente gacho andar en este negocio
Sometimes it feels bad to be in this business
No nos cuajo con Camacho ni tampoco con Colosio
We don't get along with Camacho nor with Colosio
Pero hay una recompensa si te portas bien sencillo
But there is a reward if you behave yourself
Aunque hable mal la prensa, ya nos tocó con Cedillo
Even if the press speaks ill, we already got it with Cedillo
Lo que a veces es penoso y se piensa mal de ti
What is sometimes embarrassing and people think badly of you
Que te vistan de muchacha y parezcas travesti
That they dress you as a girl and you look like a transvestite
Pero nos queda un consuelo cuando sales en las fotos
But we have one consolation when you appear in the photos
Que nos vemos más bonitos que cualquiera de los jotos
That we look prettier than any of the fags
Ya no les tenemos miedo ni al sida ni la hemofilia
We are no longer afraid of AIDS or hemophilia
Pues todo lo justifica el bienestar de la familia
Well, everything justifies the well-being of the family
Una cosa si nos gusta, es pertenecer al PRI
One thing we do like is belonging to the PRI
Como buenos chinchulines siempre votamos que
As good little assholes, we always vote yes
Ya con esta me despido, recordando aquel refrán
I say goodbye with this, remembering that saying
"Más me vale bien vendido manejando un Suburban"
"I'd rather be well sold driving a Suburban"
Vuela, vuela palomita, párate en aquel panteón
Fly, fly little dove, stop at that cemetery
Ligaremos más sexenios si nos dan su bendición
We'll get more six-year terms if they give us their blessing





Авторы: Oscar Chavez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.