Oscar Chavez - Esto Cada Vez Esta Mas Feo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oscar Chavez - Esto Cada Vez Esta Mas Feo




Esto Cada Vez Esta Mas Feo
This Is Getting Uglier Every Time
Mexicano de nacencia, criado de puro milagro
A Mexican by birth, raised by pure miracle
El mentado Oscar Chávez cogió un barquichuelo para irse al mar
The aforementioned Oscar Chavez took a small boat to go to sea
Pero enantes de embarcarse en su porfiada aventura
But before embarking on his stubborn adventure
Aliñó bien su equipaje y se hizo un tatuaje muy original
He seasoned his luggage well and got a very original tattoo
Ya, ya, calmantes montes
Alright, alright, calm down, mountains
Calmantes, 'pérese, 'pérese, pérese
Calm down, hold on, hold on, hold on
¡Oh, que se callen un segundo!
Oh, shut up for a second!
'Pérense, ya, ya, ya, ya, ya
Hold on, alright, alright, alright, alright, alright
A ver, manito, ven para acá
Hey, man, come here
¿Qué pasó, mi carnaval?
What's up, my carnival?
Enséñame la tarifa de los tatuajes, a ver
Show me the tattoo price list, let's see
Me canso, ñero
I'm exhausted, dude
A ver, ¿Cuánto me costaría esta rosa con espinas?
Let's see, how much would this rose with thorns cost me?
¡Újule, ñero!, pu's depende
Wow, dude, well it depends
Mil pesos si la quieres con espina de maguey
A thousand pesos if you want it with a maguey thorn
Y mil quinientos si la quieres con espina de nopal
And fifteen hundred if you want it with a nopal thorn
No, no, no, ¿sabes qué?, mejor aquí en el antebrazo
No, no, no, you know what? Better here on my forearm
Me vas a hacer una sirenita con el pelo suelto
You're going to make me a little mermaid with her hair down
Órale
Alright
Así como brotando de la espuma del mar
Just like sprouting from the sea foam
Pero esa te sale bastante mas cariñosa, ñero, mira (a ver)
But that one will be quite a bit more expensive, dude, look (let's see)
Aquí está la tarifa, mira (hmm-mm)
Here's the price list, look (hmm-mm)
Dos mil quinientos pesos si la quieres con colita de sardina (vale)
Two thousand five hundred pesos if you want it with a sardine tail (okay)
Y tres mil quinientos pesos si la quieres con colita de guachinango
And three thousand five hundred pesos if you want it with a red snapper tail
Tornasoleada y todo
Iridescent and everything
No, está padrísimo
No, that's awesome
No, no, pero ¿sabes qué?
No, no, but you know what?
Se me antoja otra cosa, mano
I'm feeling something else, man
Órale
Alright
Me late que me podrías hacer un corazón
I'm thinking you could make me a heart
Atravesado por una flecha y chorreando harta sangre
Pierced by an arrow and dripping a lot of blood
¡Órale!
Alright!
Con las iniciales de mi novia y todo
With my girlfriend's initials and everything
Yo te puedo hacer lo que quieras, güero, dilo
I can do whatever you want, buddy, just say it
¿Qué pasó, mi general?, ¿qué pasó? (ja, ja, ja)
What's up, my general? What's up? (ha, ha, ha)
Espérame, espérame, compadre
Wait, wait, buddy
¿Sabes qué?, se me ocurre algo mucho mejor
You know what? I just thought of something much better
Como yo soy bien patriota, mejor me vas a dibujar en el cuerpo
Since I'm a real patriot, you're going to draw on my body
Todo el mapa de México completo
The entire map of Mexico, complete
¡Qué! ¿De la ciudad?
What! Of the city?
¡Nombre!, no, no, de todo México, wey
No, no, of all of Mexico, dude
Eh, pero, pero ¿todo el país?
Uh, but, but the whole country?
Todo el país
The whole country
Órale, pos te va a salir en un titipuchal de lana, compa
Alright, well, it's gonna cost you a ton of dough, pal
Me vale, nomás pásame la cuenta y ya
I don't care, just give me the bill and that's it
¡Ya rugiste!
You're in for it!
El tatuaje que presume Oscar Chávez en su piel
The tattoo that Oscar Chavez shows off on his skin
Es el mapa mexicano, dibujado con toditas las de ley
Is the Mexican map, drawn with all the bells and whistles
Tiene volcanes y lagos, bosques, ríos y cañadas
It has volcanoes and lakes, forests, rivers and canyons
Y hasta las palmas de coco que extienden sus alas por todas las playas
And even the coconut palms that spread their wings across all the beaches
¡A su madre, compadre!, hasta los campos de golf están aquí
Damn, buddy, even the golf courses are here
Clarín bombón, chompa, te pinté hasta la rumorosa
Crystal clear, my friend, I even painted you the Rumorosa
¿Qué pasó, compadre?
What's up, buddy?
No me niegues tantísimo
Don't deny me so much
Me contó antes de morirse, un tal Eduardo del Río
A certain Eduardo del Río told me before he died
Que el mexicano tatuado subió fascinado al cerro de la cruz
That the tattooed Mexican went up fascinated to the hill of the cross
Y en las fiestas de noviembre, al calor de los velorios
And at the November festivities, in the heat of the wakes
Se echó cuatro farolazos y de un tequilazo le dio un patatús
He took four swigs of mezcal and with one shot of tequila he had a fit
Y allá va el pobre Oscar Chavez
And there goes poor Oscar Chavez
Todo zarandeado al pinche sanatorio donde lo llevaron
All shaken up to the damn sanatorium where they took him
Y cuando un tal doctor Samuel García le quita la camisa
And when a certain Doctor Samuel Garcia takes off his shirt
Y le pone la madre esa que llaman espectroscopio
And puts on him that damn thing they call a spectroscope
El pinche Oscar que andaba hasta atrás como huevo de perro, le dice
That damn Oscar, who was as wasted as a dog's egg, says to him
"Espérese, Samuelito, espérese, mi doc', espérese
"Hold on, Samuelito, hold on, my doc, hold on"
Yo voy a explicarle lo que de veras yo siento"
I'm going to explain to you what I really feel"
Siento un espasmo en Chihuahua
I feel a spasm in Chihuahua
Como infarto en Yucatán
Like a heart attack in Yucatan
Hay chorrillo en Tamaulipas
There's a trickle in Tamaulipas
Y por Sinaloa, acá en Culiacán
And through Sinaloa, here in Culiacan
Pulmonía en California
Pneumonia in California
En la norte y en la sur
In the north and in the south
Fístulas en Guanajuato
Fistulas in Guanajuato
Y harta insuficiencia, aquí en Veracruz
And a lot of insufficiency, here in Veracruz
Me duele mucho Guerrero
Guerrero hurts me a lot
Puebla me hace hasta rezar
Puebla makes me even pray
En San Luis tengo gastritis
In San Luis I have gastritis
Se me frunce el píloro aquí en Michoacán
My pylorus is puckered up here in Michoacan
Chiapas la siento muy bien
Chiapas feels very good
Oaxaca late un poquito
Oaxaca beats a little
En Tlaxcala tengo quistes
In Tlaxcala I have cysts
Lo que no soporto es el pinche Distrito
What I can't stand is the damn District
En Colima tengo anginas
In Colima I have tonsillitis
Nuevo León ya se pudrió
Nuevo Leon has already rotted
En Nayarit temblorinas
In Nayarit, tremors
Muy alta la fiebre en Quintana Roo
Very high fever in Quintana Roo
Sonora está constipado
Sonora is constipated
En Zacatecas hay reuma
In Zacatecas there is rheumatism
Morelos se desenguaza
Morelos is falling apart
En Coahuila siento algo como espuma
In Coahuila I feel something like foam
En el Estado de México
In the State of Mexico
Siento como una prisión
I feel like a prison
Es un cólico Campeche
It's a Campeche colic
Y en Aguascalientes no tengo riñón
And in Aguascalientes I have no kidney
Jalisco hiede a tequila
Jalisco stinks of tequila
En Hidalgo hay sequedad
In Hidalgo there is dryness
En Querétaro hay agruras
In Queretaro there is heartburn
Yo creo es mi estado, dicen de ebriedad
I think it's my state, they say it's from drunkenness
Tabasco provoca asco
Tabasco causes disgust
Durango es un callo interno
Durango is an internal callus
Pero lo que más me chinga
But what bothers me the most
Es la pinche vasca que me da el gobierno
Is the damn beating the government gives me
Ay, doctor es pichinguitis
Oh, doctor, it's pichingitis
Revuelta con pancreatitis
Mixed with pancreatitis
O tal vez es perreditis
Or maybe it's perreditis
Que se me arrejunta con esta cistitis
That's getting together with this cystitis





Авторы: Oscar Chavez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.