Oscar Chavez - La Bailarina Española - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Oscar Chavez - La Bailarina Española




La Bailarina Española
Испанская танцовщица
El alma trémula y sola
Трепетная и одинокая душа
Padece al anochecer:
Страдает с наступлением вечера:
Hay baile; vamos a ver
Там танцы; пойдём, посмотрим
La bailarina española.
На испанскую танцовщицу.
Han hecho bien en quitar
Хорошо, что убрали
El banderón de la acera;
Большой флаг с тротуара;
Porque si está la bandera,
Потому что если там флаг,
No sé, yo no puedo entrar.
Не знаю, я не могу войти.
Ya llega la bailarina:
Вот и появляется танцовщица:
Soberbia y pálida llega;
Гордая и бледная она выходит;
¿Cómo dicen que es gallega?
Как говорят, что она галичанка?
Pues dicen mal: es divina.
Они ошибаются: она божественна.
Lleva un sombrero torero
На ней шляпа тореро
Y una capa carmesí:
И багряный плащ:
¡Lo mismo que un alelí
Всё равно что левкой
Que se pusiera un sombrero!
Надел бы шляпу!
Se ve, de paso, la ceja,
Видна, мимоходом, бровь,
Ceja de mora traidora:
Бровь вероломной мавританки:
Y la mirada, de mora:
И взгляд мавританки:
Y como nieve la oreja.
И ухо, как снег, белое.
Preludian, bajan la luz,
Играет прелюдия, приглушают свет,
Y sale en bata y mantón,
И выходит она в платье и шали,
La virgen de la Asunción
Дева Мария Успения
Bailando un baile andaluz.
Танцует андалузский танец.
Alza, retando, la frente;
Вызывая, поднимает лоб;
Crúzase al hombro la manta:
Накидывает шаль на плечо:
En arco el brazo levanta:
Дугой поднимает руку:
Mueve despacio el pie ardiente.
Плавно двигает пылающей ногой.
Repica con los tacones
Выстукивает каблуками
El tablado zalamera,
По сцене, кокетливо,
Como si la tabla fuera
Словно сцена эта
Tablado de corazones.
Сцена из сердец.
Y va el convite creciendo
И растёт восторг
En las llamas de los ojos,
В пламени глаз,
Y el manto de flecos rojos
И шаль с красной бахромой
Se va en el aire meciendo.
Колышется в воздухе.
El cuerpo cede y ondea;
Тело поддаётся и извивается;
La boca abierta provoca;
Приоткрытый рот манит;
Es una rosa la boca;
Рот её - роза;
Lentamente taconea.
Медленно выстукивает каблуками.
Recoge, de un débil giro,
Лёгким поворотом подбирает
El manto de flecos rojos:
Шаль с красной бахромой:
Se va, cerrando los ojos,
Уходит, закрывая глаза,
Se va, como en un suspiro...
Уходит, словно во вздохе...
Baila muy bien la española,
Как же хорошо танцует испанка,
Es blanco y rojo el mantón:
Белая и красная шаль:
¡Vuelve, fosca, a un rincón
Возвращается, мрачная, в угол
El alma trémula y sola!
Трепетная и одинокая душа!
¡El alma trémula y sola!
Трепетная и одинокая душа!
¡Trémula y sola!
Трепетная и одинокая!





Авторы: Oscar Chavez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.