Текст и перевод песни Oscar Chavez - La Casita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casita
The Little House
Y
para
terminar
una...
(cántale
a
Genaro)
And
to
finish
off...
(sing
to
Genaro)
Ya
le
canté,
pero
no
estabas
I
already
sang
to
him,
but
you
weren't
here
Una
canción
que
ya,
ya
se
conoce
más
o
menos,
una
parodia
también
A
song
that's
already
more
or
less
known,
a
parody
too
Esto
de
grabar
parodias
tiene
su
sentido,
es
una
gran
tradición
nuestra
de
México
This
thing
about
recording
parodies
has
its
meaning,
it's
a
great
Mexican
tradition
Que
de
melodías
conocidas,
siempre
se
hacen
parodias
That
from
well-known
melodies,
parodies
are
always
made
Esta
es
una
parodia
de
una
canción
muy
bonita,
muy
conocida
This
is
a
parody
of
a
very
beautiful,
very
well-known
song
Muy
querida
de
la
gente
que
sé
que
es
La
Casita
Much
loved
by
the
people,
which
I
know
is
"La
Casita"
(The
Little
House)
¿Qué
de
dónde
amigo
vengo?
Where
do
I
come
from,
my
friend?
De
una
casita
que
tengo
From
a
little
house
I
own
Por
allá
en
El
Pedregal
Over
there
in
El
Pedregal
De
una
casita
chiquita
A
tiny
little
house
Con
jardines,
alberquita
With
gardens,
a
small
pool
Y
calefacción
central
And
central
heating
Tiene
en
el
frente
unas
bardas
It
has
some
walls
in
the
front
Que
vigilan
unos
guardias
Guarded
by
some
guards
Que
me
manda
el
general
Sent
to
me
by
the
general
Las
bardas
son
alambradas
The
walls
are
barbed
wire
Muy
bien
electrificadas
Very
well
electrified
Por
Comisión
Federal
By
the
Federal
Commission
Hiedras
la
tienen
cubierta
It's
covered
in
ivy
Y
un
guarura
allá
en
la
puerta
And
a
bodyguard
at
the
door
Que
la
Procu
me
prestó
That
the
Attorney
General
lent
me
En
el
portal
una
estatua
On
the
porch,
a
statue
Estofada
de
oro
y
plata
Stuffed
with
gold
and
silver
Que
el
museo
me
donó
That
the
museum
donated
to
me
Ver
un
garaje
tú
puedes
You
can
see
a
garage
Donde
caben
tres
Mercedez
Where
three
Mercedes
fit
Cuatros
Mustangs
y
un
Jaguar
Four
Mustangs
and
a
Jaguar
Y
en
el
piso
que
está
encima
And
on
the
floor
above
Hay
gimnasio,
ring
y
esgrima
There's
a
gym,
a
boxing
ring,
and
fencing
Y
un
salón
para
bailar
And
a
ballroom
Bajo
un
ramo
que
la
tupe
Under
a
bouquet
that
adorns
it
La
Virgen
de
Guadalupe
The
Virgin
of
Guadalupe
Que
un
arzobispo
me
dió
That
an
archbishop
gave
me
Ella
cuida
los
dineros
She
takes
care
of
the
money
Que
me
dejan
mis
obreros
That
my
workers
leave
me
Por
eso
le
rezo
yo
That's
why
I
pray
to
her
En
un
piso
que
hay
arriba
On
a
floor
above
Allí
tengo
mi
oficina
There
I
have
my
office
Y
un
salón
de
proyección
And
a
projection
room
Y
en
el
patio
de
la
casa
And
in
the
courtyard
of
the
house
Juegos
pa′
toda
la
raza
Games
for
all
the
people
Y
dos
canchas
de
frontón
And
two
fronton
courts
Más
adentro
está
la
cama
Further
inside
is
the
bed
Que
perteneció
a
Santa
Ana
That
belonged
to
Santa
Anna
Nuestro
mejor
vendedor
Our
best
salesman
Tengo
también
un
armario
I
also
have
a
wardrobe
Que
le
trancé
a
un
anticuario
That
I
got
from
an
antique
dealer
Que
en
Palacio
se
robó
Who
stole
it
from
the
Palace
Pues
con
todo
y
que
es
bonita
Well,
even
though
it's
beautiful
Que
es
muy
linda
mi
casita
That
my
little
house
is
very
pretty
Siento
al
verla
no
sé
qué
I
feel
something
when
I
see
it,
I
don't
know
what
Me
he
metido
en
la
cabeza
I've
gotten
it
into
my
head
Que
hay
allí
mucha
tristeza
That
there's
a
lot
of
sadness
there
Pues
falta
algo
qué
no
sé
Because
something
is
missing,
I
don't
know
what
Me
hace
falta
ahí
una
cosa
I'm
missing
something
there
Muy
grande
y
maravillosa
Very
big
and
wonderful
Una
columna
a
de
ser
It
must
be
a
column
Cosa
de
tener
paciencia
It's
a
matter
of
having
patience
Ángel
de
la
Independencia
Angel
of
Independence
En
mi
jardín
te
he
de
ver
I
will
see
you
in
my
garden
Si
quieren
yo
los
convido
If
you
want,
I
invite
you
all
A
que
visiten
mi
nido
To
visit
my
nest
Que
tengo
en
El
Pedregal
That
I
have
in
El
Pedregal
Tomamos
mi
helicoptéro
We'll
take
my
helicopter
Que
nos
llevará
ligero
That
will
take
us
quickly
Hasta
el
centro
del
jacal
To
the
center
of
the
shack
Me
dirás
muy
asombrado
You'll
tell
me,
very
surprised
Qué
de
dónde
habré
sacado
Where
I
could
have
gotten
Coches,
dinero
y
mansión
Cars,
money
and
mansion
A
las
claras
te
lo
dice
It
tells
you
clearly
Ese
letrero
que
hice
That
sign
I
made
"Viva
la
Robolución"
"Long
live
the
Robolution"
Si
tú
quieres
al
momento
If
you
want
right
now
Casa,
vestido
y
sustento
House,
clothing
and
sustenance
Y
una
vida
cual
no
hay
dos
And
a
life
like
no
other
Ya
no
seas
reaccionario
Don't
be
a
reactionary
anymore
Hazte
revolucionario
Become
a
revolutionary
Y
que
te
bendiga
Dios
And
God
bless
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Llera, Manuel Jose Othon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.