Oscar D'León - Daniela - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oscar D'León - Daniela




Daniela
Даниэла
Daniela tiene los ojos del color de las tormentas,
У Даниэлы глаза цвета грозы,
Ejerce la profesión mas antigua de la tierra,
Она занимается древнейшей профессией на земле,
Sin saber como ni cuando un día cerro la puerta
Не зная как и когда однажды она закрыла дверь
Del hogar donde dejaba ideas de conveniencia
Дома, где оставила мысли о благополучии,
Que ella rechaza de plano por se sienta moderna (bis)
Которые она наотрез отвергает, считая себя современной (дважды)
Detesta la tradición, se revela contra ella
Она ненавидит традиции, восстает против них,
La experiencia de los viejos a Daniela no interesa
Опыт стариков Даниэлу не интересует.
Hoy sale con fulanito, mañana la sobremesa
Сегодня она выходит с одним, завтра за десертом
Será con un hombre rico, confidente de sus penas
Будет с богатым мужчиной, доверенным лицом ее печалей,
Y ese hombre entre tantos hombres logra inquietar a Daniela
И этот мужчина среди многих мужчин волнует Даниэлу,
Porque le habla tan bonito que cuando termina empieza.
Потому что он говорит так красиво, что когда заканчивает, начинает снова.
Y pensar que todos quieren siempre lo mismo de ella
И подумать только, что все всегда хотят от нее одного и того же,
Pasar una buena noche sin mirar a las estrellas
Хорошо провести ночь, не глядя на звезды.
Cuando ya se haya apagado en tus ojos la tormenta
Когда в твоих глазах утихнет буря,
Y de tu cuerpo en la carne se marchite la belleza
И в твоей плоти увянет красота,
Te encontraras navegando en aguas sucias y quietas
Ты окажешься в грязных стоячих водах,
Añorando del pasado los juegos y la inocencia
Тоскуя по прошлым играм и невинности.
Daniela muchacha loca, tan estupida, tan terca,
Даниэла, безумная девчонка, такая глупая, такая упрямая,
Ridicula imitadora fiel patron de aventurera
Смешная подражательница, верный образец авантюристки.
Contando tu historia siento que te mueres de vergüenza
Рассказывая твою историю, я чувствую, что ты умираешь от стыда,
Porque en el fondo de tu alma nunca quisiste venderla
Потому что в глубине души ты никогда не хотела продавать ее.
Ah ah
Ах, ах.





Авторы: Maria De Lourdes Devonish


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.