Oscar D'León - Detalles - перевод текста песни на немецкий

Detalles - Oscar D'Leónперевод на немецкий




Detalles
Details
Ella vive contigo
Sie lebt mit dir
Es tu amiga, es tu mujer
Sie ist deine Freundin, deine Frau
Es tu esposa y es tu amante
Sie ist deine Ehefrau und deine Geliebte
Ella es toda un cuerpo fiel
Sie ist dir vollkommen treu
No le causes angustia
Bereite ihr keine Qualen
No le hagas padecer
Lass sie nicht leiden
Piensa que en algún momento
Denk daran, dass sie irgendwann
Tu madre pudo ser
deine Mutter hätte sein können
Porque es mujer y merece respeto
Denn sie ist eine Frau und verdient Respekt
Y a ti te entregó la pureza de su vientre
Und dir hat sie die Reinheit ihres Schoßes geschenkt
Y tienes que estar pendiente
Und du musst aufmerksam sein
De los detalles
auf die Details
Vamo' (Sácala), llévala al cine
Los (Führ sie aus), nimm sie mit ins Kino
(Cómprale), un ramo 'e flores
(Kauf ihr), einen Blumenstrauß
(Báñate), junto con ella
(Bade), zusammen mit ihr
(Llévale), la comida a la cama
(Bring ihr), das Essen ans Bett
(Trátala), con mucha ternura
(Behandle sie), mit viel Zärtlichkeit
(Háblale), pero con mucha dulzura
(Sprich mit ihr), aber mit viel Sanftmut
(Dale amor), porque ella merece
(Gib ihr Liebe), denn sie verdient es
Le gusta, (que la trates así)
Es gefällt ihr, (dass du sie so behandelst)
Acuérdate en el tiempo que eran novios
Erinnere dich an die Zeit, als ihr ein Paar wart
Las llevabas al cocktail, la invitabas a comer
Du nahmst sie mit zum Cocktail, ludst sie zum Essen ein
La sacabas a bailar, tu única mujer
Du führtest sie zum Tanzen aus, deine einzige Frau
Ahora no puedes cambiar tu forma de ser
Jetzt kannst du deine Art zu sein nicht ändern
Cada rato la llamabas y por ella preguntabas
Ständig riefst du sie an und fragtest nach ihr
Muchas veces fastidiabas sin motivo la celabas
Oft nervtest du, warst grundlos eifersüchtig auf sie
Ahora no puedes cambiar
Jetzt kannst du nicht ändern
Tu forma de ser
deine Art zu sein
No te olvides que te ha dado todo
Vergiss nicht, dass sie dir alles gegeben hat
(Sácala), llévala al cine
(Führ sie aus), nimm sie mit ins Kino
(Cómprale), un ramo 'e flores
(Kauf ihr), einen Blumenstrauß
(Báñate), junto con ella
(Bade), zusammen mit ihr
(Llévale), la comida a la cama
(Bring ihr), das Essen ans Bett
(Trátala), con mucha ternura
(Behandle sie), mit viel Zärtlichkeit
(Háblale), pero con mucha dulzura
(Sprich mit ihr), aber mit viel Sanftmut
(Dale amor), porque ella merece
(Gib ihr Liebe), denn sie verdient es
(Que la trates así)
(Dass du sie so behandelst)
Acuérdate en el tiempo que eran novios
Erinnere dich an die Zeit, als ihr ein Paar wart
Las llevavas al cocktail, la invitabas a comer
Du nahmst sie mit zum Cocktail, ludst sie zum Essen ein
La sacabas a bailar, era tu única mujer
Du führtest sie zum Tanzen aus, sie war deine einzige Frau
Ahora no puedes cambiar tu forma de ser
Jetzt kannst du deine Art zu sein nicht ändern
Cada rato la llamabas y por ella preguntabas
Ständig riefst du sie an und fragtest nach ihr
Muchas veces fastidiabas, sin motivo la celabas
Oft nervtest du, warst grundlos eifersüchtig auf sie
Ahora no puedes cambiar
Jetzt kannst du nicht ändern
Tu forma de ser
deine Art zu sein
Un consejo te doy, de todo, todo corazón
Einen Rat gebe ich dir, von ganzem, ganzem Herzen
Es un campeón
Er ist ein Champion
No tiene nada que ver pero
Hat nichts damit zu tun, aber
(Sácala), llévala al cine
(Führ sie aus), nimm sie mit ins Kino
(Cómprale), un ramo 'e flores
(Kauf ihr), einen Blumenstrauß
(Báñate), junto con ella
(Bade), zusammen mit ihr
(Llévale), la comida a la cama
(Bring ihr), das Essen ans Bett
(Trátala), con mucha ternura
(Behandle sie), mit viel Zärtlichkeit
(Háblale), con mucho dulzura
(Sprich mit ihr), mit viel Sanftmut
(Dale amor), porque a ella le gusta
(Gib ihr Liebe), denn es gefällt ihr
(Que la trates así)
(Dass du sie so behandelst)
Acuérdate en el tiempo que eran novios
Erinnere dich an die Zeit, als ihr ein Paar wart
Las llevabas al hotel, ¡epa! ¿qué pasó?
Du nahmst sie mit ins Hotel, hoppla! Was ist passiert?
Tu única mujer
Deine einzige Frau
Ahora no puedes cambiar tu forma de ser
Jetzt kannst du deine Art zu sein nicht ändern
Cada rato la llamabas y por ella preguntabas
Ständig riefst du sie an und fragtest nach ihr
Muchas veces fastidiabas sin motivo la celabas
Oft nervtest du, warst grundlos eifersüchtig auf sie
Ahora no puedes cambiar tu forma de ser
Jetzt kannst du deine Art zu sein nicht ändern
Acuérdate que todavía es tu novia
Erinnere dich, dass sie immer noch deine Freundin ist





Авторы: Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.