Текст и перевод песни Oscar D'León - Lástima Que Seas Ajena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lástima Que Seas Ajena
Such a Pity You're Someone Else's
Me
gustas
completica,
tengo
que
confesarlo
I
like
you
completely,
I
have
to
confess
Nomás
al
saludarte
me
da
el
mal
del
amor
Just
greeting
you
gives
me
a
rush
of
love
Me
brotan
los
deseos,
me
tiembla
todo
el
cuerpo
Desires
well
up
inside
me,
my
whole
body
trembles
Y
lo
que
estoy
pensando
no
se
puede
decir
And
what
I'm
thinking
can't
be
said
Me
gustas
para
todo,
con
todos
sus
excesos
I
like
you
for
everything,
with
all
your
excesses
Nomás
de
imaginarme
se
me
enchina
la
piel
Just
imagining
you
makes
my
skin
crawl
Qué
imágenes
tan
bellas
me
cruzan
por
la
mente
Such
beautiful
images
cross
my
mind
Y
me
estorba
la
gente,
verdad
de
Dios,
¡que
sí!
And
people
get
in
the
way,
honestly,
yes!
Lástima
que
seas
ajena
Such
a
pity
you're
someone
else's
Y
no
pueda
darte
lo
mejor
que
tengo
And
I
can't
give
you
the
best
that
I
have
Lástima
que
llego
tarde
Such
a
pity
I'm
too
late
Y
no
tengo
llave
para
abrir
tu
cuerpo
And
I
don't
have
the
key
to
unlock
your
body
Lástima
que
seas
ajena
Such
a
pity
you're
someone
else's
Fruta
prohibida
que
jamas
comí
Forbidden
fruit
that
I
never
ate
Lástima
que
no
te
tenga
Such
a
pity
I
don't
have
you
Porque
al
mismo
cielo
yo
te
haría
subir
Because
I
would
take
you
to
heaven
Por
alguien
como
tú,
por
Dios
que
dejo
todo
For
someone
like
you,
by
God
I
would
give
up
everything
Pareces
un
lucero
nomás
al
sonreír
You
look
like
a
star
just
smiling
Qué
imágenes
tan
bellas
me
cruzan
por
la
mente
Such
beautiful
images
cross
my
mind
Y
estorban
los
presentes,
verdad
de
Dios,
¡que
sí!
And
the
people
present
are
in
the
way,
honestly,
yes!
Lástima
me
da
Such
a
pity
Lástima
que
seas
ajena
Such
a
pity
you're
someone
else's
Y
no
pueda
darte
lo
mejor
que
tengo
And
I
can't
give
you
the
best
that
I
have
Lástima
que
llego
tarde
Such
a
pity
I'm
too
late
Y
no
tengo
llave
para
abrir
tu
cuerpo
And
I
don't
have
the
key
to
unlock
your
body
Lástima
que
seas
ajena
Such
a
pity
you're
someone
else's
Fruta
prohibida
que
jamas
comí
Forbidden
fruit
that
I
never
ate
Lástima
que
no
te
tenga
Such
a
pity
I
don't
have
you
Porque
al
mismo
cielo
yo
te
haría
subir
Because
I
would
take
you
to
heaven
(Ay,
qué
pena;
oye,
¡qué
pena!)
¡Qué
pena!
(Oh,
what
a
shame;
hey,
what
a
shame!)
What
a
shame!
(¿Cómo
me
enamoré
de
una
mujer
ajena?)
(How
did
I
fall
in
love
with
someone
else's
woman?)
Es
que
me
gustas
completica
It's
just
that
I
like
you
completely
Porque
tú
estás
tan
buena
Because
you're
so
beautiful
Ay,
lamentablemente
he
llegado
tarde
Oh,
unfortunately
I'm
too
late
Porque
ya
tú
eres
ajena,
ajena
Because
you're
already
someone
else's,
someone
else's
(Ay,
qué
pena;
oye,
¡qué
pena!)
(Oh,
what
a
shame;
hey,
what
a
shame!)
(¿Cómo
me
enamoré
de
una
mujer
ajena?)
(How
did
I
fall
in
love
with
someone
else's
woman?)
Por
ti,
por
ti
For
you,
for
you
Por
ti
lo
dejo
todo
For
you
I
would
give
up
everything
Tú
también
lo
tienes
que
dejar
You
have
to
give
it
up
too
Y
agárrate
de
este
codo
y
te
llevo
a
la
iglesia
And
hold
onto
this
elbow
and
I'll
take
you
to
church
Y
yo
loco,
mi
vida,
por
ti
And
I'm
crazy,
my
life,
for
you
(Ay,
qué
pena;
oye,
¡qué
pena!)
Ah,
la-la,
la-la
(Oh,
what
a
shame;
hey,
what
a
shame!)
Ah,
la-la,
la-la
(¿Cómo
me
enamoré
de
una
mujer
ajena?)
Ay
(How
did
I
fall
in
love
with
someone
else's
woman?)
Oh
Si
te
llego
a
tener
If
I
ever
get
to
have
you
Te
aseguro
no
te
suelto
I
assure
you
I
won't
let
go
of
you
Pero
es
que
no
tengo
la
llave
But
it's
just
that
I
don't
have
the
key
Para
abrir
tu
precioso
cuerpo
To
unlock
your
precious
body
(Ay,
qué
pena;
oye,
¡qué
pena!)
Qué
pena
me
da
(Oh,
what
a
shame;
hey,
what
a
shame!)
What
a
shame
to
me
(¿Cómo
me
enamoré
de
una
mujer
ajena?)
Qué
pena
me
da
nuestro
caso
(How
did
I
fall
in
love
with
someone
else's
woman?)
What
a
shame
our
case
is
Ay,
qué
imágenes
tan
bellas
Oh,
such
beautiful
images
Cruzan
por
mi
mente
Cross
my
mind
Quisiera
besarte
a
cada
rato
I
would
like
to
kiss
you
all
the
time
Pero
nos
estorba
la
gente
But
people
are
in
the
way
¡Qué
lástima
me
da!
What
a
pity
it
is!
No
me
dejes
solo,
mami
Don't
leave
me
alone,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Massias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.