Oscar IV - heartbreak. // The Mourning After - перевод текста песни на немецкий

heartbreak. // The Mourning After - Oscar IVперевод на немецкий




heartbreak. // The Mourning After
Herzschmerz. // Die Trauer danach
I've been on the road since Trump stepped in office
Ich bin unterwegs, seit Trump im Amt ist
Friendships dissolving
Freundschaften lösen sich auf
Held this shit together
Habe diesen Mist zusammengehalten
IV be the solvent
IV ist das Lösungsmittel
If you're burning bridges I just step back and Marvel
Wenn du Brücken abbrichst, trete ich einfach zurück und staune
Playing old cartoons
Spiele alte Cartoons
Nothing like nostalgia dose to bring me back to my home
Nichts geht über eine Dosis Nostalgie, um mich nach Hause zu bringen
Fight your demons while I bottle my own
Bekämpfe deine Dämonen, während ich meine eigenen verdränge
Can't be a rapper, all these damn love songs
Kann kein Rapper sein, bei all diesen verdammten Liebesliedern
I'm singing to myself, write and post them up on my wall
Ich singe für mich selbst, schreibe sie auf und hänge sie an meine Wand
Eleven years old, I used to write on your wall
Mit elf Jahren habe ich an deine Wand geschrieben
Twelve years old, the same shit as before
Mit zwölf Jahren, der gleiche Mist wie zuvor
Thirteen, I wisened up
Mit dreizehn wurde ich klüger
Got a hold of my balls
Habe meine Eier in den Griff bekommen
Asked you out, you said no
Habe dich nach einem Date gefragt, du hast nein gesagt
Then teared up at the court
Und dann auf dem Platz geweint
A learning moment, had to keep my back straight
Ein Lernmoment, musste meinen Rücken gerade halten
If you're down and out you'll only end in last place
Wenn du am Boden bist, landest du nur auf dem letzten Platz
And looking back you wasn't really cute in that way
Und im Rückblick warst du nicht wirklich süß auf diese Art
But even so I stopped and listened what you had to say
Aber trotzdem hörte ich auf und hörte zu, was du zu sagen hattest
Aye
Aye
Early morning crafting
Frühmorgens am Basteln
Early morning acting
Frühmorgens am Schauspielen
It's the morning after
Es ist der Morgen danach
The mourning after you
Die Trauer nach dir
Early morning acting
Frühmorgens am Schauspielen
It's the morning after
Es ist der Morgen danach
The mourning after you
Die Trauer nach dir
Skip a couple years
Ein paar Jahre überspringen
Fifteen, i'm thinking fuck these bitches
Mit fünfzehn denke ich, scheiß auf diese Schlampen
Jaded just a little bit
Ein bisschen abgestumpft
Gaming at my brother crib
Spiele bei meinem Bruder
Sixteen, I tried out for the team but end up getting kicked
Mit sechzehn habe ich mich für das Team beworben, wurde aber rausgeschmissen
Apparently Italian's the only thing that coach could fit
Anscheinend war Italienisch das Einzige, was der Trainer unterbringen konnte
Is what it is, I didn't throw a fit
Ist, was es ist, ich habe keinen Aufstand gemacht
And Sanford said the track team's got an opening
Und Sanford sagte, das Leichtathletikteam hat eine Stelle frei
True that
Stimmt
I'm running 'til my feet turn blue-black
Ich renne, bis meine Füße blauschwarz werden
Forty five, forty six seconds on the watch
Fünfundvierzig, sechsundvierzig Sekunden auf der Uhr
The wind hit my back
Der Wind trifft meinen Rücken
I'm channeling impala, they prey
Ich kanalisiere Impala, sie sind Beute
Forget the simple fact
Vergiss die einfache Tatsache
Running's been my answer to everything so i'm going back
Laufen war meine Antwort auf alles, also gehe ich zurück
Back to a time when ain't this
Zurück zu einer Zeit, als ich nicht dieser
Half fucking shy kid he
Halb verdammte schüchterne Junge war
Hang with the popular kids
Hänge mit den beliebten Kindern ab
Like who you kidding
Wen willst du verarschen
Got a girlfriend now
Habe jetzt eine Freundin
Hope the day don't have to come when I sit her down
Hoffe, der Tag muss nicht kommen, an dem ich mich mit ihr hinsetze
And let her know that the man you loving so dearly won't stick around
Und ihr sage, dass der Mann, den du so sehr liebst, nicht bleiben wird
Think of me soon as she hears this sound
Denk an mich, sobald sie diesen Klang hört
Yea
Ja
Early morning crafting
Frühmorgens am Basteln
Early morning acting
Frühmorgens am Schauspielen
It's the morning after
Es ist der Morgen danach
The mourning after you
Die Trauer nach dir
Early morning acting
Frühmorgens am Schauspielen
It's the morning after
Es ist der Morgen danach
The mourning after you
Die Trauer nach dir
Is what it is, I didn't throw a fit
Ist, was es ist, ich habe keinen Aufstand gemacht
And Sanford said the track team's got an opening
Und Sanford sagte, das Leichtathletikteam hat eine Stelle frei
True that
Stimmt
I'm running til' my feet turn blue-black
Ich renne, bis meine Füße blauschwarz werden
Forty five, forty six seconds on the watch
Fünfundvierzig, sechsundvierzig Sekunden auf der Uhr
The wind hit my back
Der Wind trifft meinen Rücken
I'm channeling impala, they prey
Ich kanalisiere Impala, sie sind Beute
Forget the simple fact
Vergiss die einfache Tatsache
Running's been my answer to everything so i'm going back
Laufen war meine Antwort auf alles, also gehe ich zurück
Back to a time when ain't this
Zurück zu einer Zeit, als ich nicht dieser
Half fucking shy kid he
Halb verdammte schüchterne Junge war
Hang with the popular kids
Hänge mit den beliebten Kindern ab
Like who you kidding, got a
Wen willst du verarschen, habe eine
Heartbreak
Herzschmerz
Heartbreak
Herzschmerz
Heartbreak
Herzschmerz
Heartbreak
Herzschmerz





Авторы: Raymond White Iv


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.