Текст и перевод песни Oscar Lee - Como las Nubes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuándo
fue
que
dejó
de
sonreírse
entre
sí
la
gente?
Когда
же
люди
перестали
улыбаться
друг
другу?
Ya
olvidé
cuándo
fue
Я
уже
забыл,
когда
это
было.
¿Cuánto
tiempo
pasé
drogado
y
sintiéndome
inconsciente?
Сколько
времени
я
провел
одурманенным
и
в
беспамятстве?
Ya
olvidé
cuánto
fue
Я
уже
забыл,
сколько.
¿Cuándo
fue
que
el
rap
empezó
a
dividir
Когда
рэп
начал
разделять,
En
vez
de
unificar
y
propagar
en
música
la
verdad?
Вместо
того,
чтобы
объединять
и
распространять
истину
через
музыку?
¿Cuándo
fue
que
perdimos
toda
la
seriedad
Когда
мы
потеряли
всю
серьезность
Ganamos
frivolidad
y
esparcimos
vanidad?
И
обрели
легкомыслие,
распространяя
тщеславие?
¿Cuándo
fue
que
las
drogas
se
convirtieron
en
cadenas
Когда
наркотики
превратились
в
цепи
Y
dejaron
de
ser
alas
para
volar?
И
перестали
быть
крыльями,
чтобы
летать?
¿Cuándo
fue
que
dejamos
de
sentir
el
amor
Когда
мы
перестали
чувствовать
любовь
Y
perdimos
nuestra
propia
humanidad?
И
потеряли
собственную
человечность?
Hoy
veo
mi
vida
cambiando
Сегодня
я
вижу,
как
меняется
моя
жизнь,
Dividiéndose
y
flotando
como
las
nubes
Разделяется
и
парит,
как
облака.
Hoy
veo
más
claramente
Сегодня
я
вижу
яснее,
Cómo
todo
lo
que
baja
sube
Что
все,
что
падает,
поднимается.
¿Cuántos
amigos
perdí
por
no
querer
hablar?
Скольких
друзей
я
потерял,
потому
что
не
хотел
говорить?
¿Cuántos
me
valoran
de
verdad?
Сколько
ценят
меня
по-настоящему?
¿Hace
cuánto
nos
empezó
a
dar
indiferencia
Как
давно
нам
стала
безразлична
Toda
la
pobreza
y
la
hambruna
de
esta
ciudad?
Вся
нищета
и
голод
этого
города?
¿Hace
cuánto
pasó
que
lo
que
pasó
Как
давно
случилось
то,
что
случилось,
Me
secuestró
y
atormentó,
y
a
mi
niño
lo
silenció?
Похитило
меня
и
мучило,
и
заставило
моего
ребенка
замолчать?
¿Hace
cuánto
que
no
me
siento
feliz
ni
ebrio?
Как
давно
я
не
чувствую
себя
счастливым
или
пьяным?
Ni
tampoco
con
las
drogas
de
diseño
И
даже
с
дизайнерскими
наркотиками.
¿Hace
cuánto
tuve
el
sueño
de
ser
un
profeta
Как
давно
мне
снилось
стать
пророком
Y
derramar
sabiduría
mediante
letras?
И
изливать
мудрость
через
буквы?
¿Hace
cuánto
que
mi
revolución
comenzó
Как
давно
началась
моя
революция
A
causa
de
que
mi
ignorancia
se
cansó?
Из-за
того,
что
мое
невежество
устало?
Y
descansó
dándose
una
educación
autodidacta
И
отдохнуло,
получив
самообразование,
Aunque
nada
de
esto
conste
en
actas
Хотя
ничего
из
этого
не
зафиксировано
в
протоколах.
Cuéntame,
¿tú
de
qué
te
retractas?
Расскажи
мне,
в
чем
ты
раскаиваешься?
Yo
de
mucho
y
a
la
vez
de
nada
Я
во
многом,
и
в
то
же
время
ни
в
чем.
Hoy
veo
mi
vida
cambiando
Сегодня
я
вижу,
как
меняется
моя
жизнь,
Dividiéndose
y
flotando
como
las
nubes
Разделяется
и
парит,
как
облака.
Hoy
veo
más
claramente
Сегодня
я
вижу
яснее,
Cómo
todo
lo
que
baja
sube
Что
все,
что
падает,
поднимается.
Rubén
Barragán
en
el
beat
Рубен
Барраган
на
бите
Viva
la
X,
bro
Да
здравствует
X,
бро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.