Oscar Lee - Como las Nubes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oscar Lee - Como las Nubes




Como las Nubes
Как облака
¿Cuándo fue que dejó de sonreírse entre la gente?
Когда же люди перестали улыбаться друг другу?
Ya olvidé cuándo fue
Я уже забыл, когда это было.
¿Cuánto tiempo pasé drogado y sintiéndome inconsciente?
Сколько времени я провел одурманенным и в беспамятстве?
Ya olvidé cuánto fue
Я уже забыл, сколько.
¿Cuándo fue que el rap empezó a dividir
Когда рэп начал разделять,
En vez de unificar y propagar en música la verdad?
Вместо того, чтобы объединять и распространять истину через музыку?
¿Cuándo fue que perdimos toda la seriedad
Когда мы потеряли всю серьезность
Ganamos frivolidad y esparcimos vanidad?
И обрели легкомыслие, распространяя тщеславие?
¿Cuándo fue que las drogas se convirtieron en cadenas
Когда наркотики превратились в цепи
Y dejaron de ser alas para volar?
И перестали быть крыльями, чтобы летать?
¿Cuándo fue que dejamos de sentir el amor
Когда мы перестали чувствовать любовь
Y perdimos nuestra propia humanidad?
И потеряли собственную человечность?
Hoy veo mi vida cambiando
Сегодня я вижу, как меняется моя жизнь,
Dividiéndose y flotando como las nubes
Разделяется и парит, как облака.
Hoy veo más claramente
Сегодня я вижу яснее,
Cómo todo lo que baja sube
Что все, что падает, поднимается.
¿Cuántos amigos perdí por no querer hablar?
Скольких друзей я потерял, потому что не хотел говорить?
¿Cuántos me valoran de verdad?
Сколько ценят меня по-настоящему?
¿Hace cuánto nos empezó a dar indiferencia
Как давно нам стала безразлична
Toda la pobreza y la hambruna de esta ciudad?
Вся нищета и голод этого города?
¿Hace cuánto pasó que lo que pasó
Как давно случилось то, что случилось,
Me secuestró y atormentó, y a mi niño lo silenció?
Похитило меня и мучило, и заставило моего ребенка замолчать?
¿Hace cuánto que no me siento feliz ni ebrio?
Как давно я не чувствую себя счастливым или пьяным?
Ni tampoco con las drogas de diseño
И даже с дизайнерскими наркотиками.
¿Hace cuánto tuve el sueño de ser un profeta
Как давно мне снилось стать пророком
Y derramar sabiduría mediante letras?
И изливать мудрость через буквы?
¿Hace cuánto que mi revolución comenzó
Как давно началась моя революция
A causa de que mi ignorancia se cansó?
Из-за того, что мое невежество устало?
Y descansó dándose una educación autodidacta
И отдохнуло, получив самообразование,
Aunque nada de esto conste en actas
Хотя ничего из этого не зафиксировано в протоколах.
Cuéntame, ¿tú de qué te retractas?
Расскажи мне, в чем ты раскаиваешься?
Yo de mucho y a la vez de nada
Я во многом, и в то же время ни в чем.
Hoy veo mi vida cambiando
Сегодня я вижу, как меняется моя жизнь,
Dividiéndose y flotando como las nubes
Разделяется и парит, как облака.
Hoy veo más claramente
Сегодня я вижу яснее,
Cómo todo lo que baja sube
Что все, что падает, поднимается.
Rubén Barragán en el beat
Рубен Барраган на бите
Viva la X, bro
Да здравствует X, бро
Yoh
Йоу






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.