Текст и перевод песни Oscar Lee - Mandala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
expiación
de
mi
lóbulo
frontal
Atonement
of
my
frontal
lobe
Causante
de
mi
auto
psicoanálisis
mental
Causer
of
my
mental
self-psychoanalysis
Causante
de
alegrías
y
de
penas
Causer
of
joys
and
sorrows
Causante
de
ver
mi
rostro
en
facciones
ajenas
Causer
of
seeing
my
face
in
alien
features
Sigue
girando
la
rueda
del
Samsara
The
wheel
of
Samsara
keeps
on
turning
Siguen
siendo
frías
las
noches
en
el
Sahara
Nights
in
the
Sahara
remain
cold
Y
tu
ara
la
tierra
que
ese
es
tu
trabajo
And
you
till
the
land,
for
that's
your
job
Y
es
una
ilusión
del
estar
arriba
o
abajo
And
it's
an
illusion
to
be
above
or
below
Bambalinas
de
humo
creadas
en
el
cerebro
Smoke
screens
created
by
the
brain
Con
mis
múltiples
personalidades
me
encuentro
I
meet
my
multiple
personalities
Cada
paso,
algo
nuevo,
otro
cuento
Each
step,
something
new,
another
story
Otro
invento,
un
nuevo
intento
Another
invention,
a
new
attempt
Son
señas
de
la
relatividad
del
tiempo
They
are
signs
of
time's
relativity
Son
los
sueños
los
destellos
de
íntimos
deseos
Dreams
are
flashes
of
intimate
desires
Pasajeros
de
la
navegada
Passengers
of
the
sailing
Vaya
que
la
realidad
se
le
desplaya
Oh,
how
reality
unfurls
before
them
Abro
puestas
hacia
adentro
y
hacia
afuera
I
open
doors
inward
and
outward
Date
cuenta,
la
ignorancia
cobra
cuentas
Realize
that
ignorance
takes
its
toll
Las
cosas
pequeñas
nos
unen
al
universo
The
small
things
connect
us
to
the
universe
En
cada
beso
y
en
cada
verso
In
every
kiss
and
every
verse
No
nacimos
en
la
tierra,
nacimos
de
ella
We
are
not
born
on
earth,
we
are
born
of
it
Y
a
ella
volveremos,
es
solo
cuestión
de
inercia
And
to
it
we
shall
return,
it's
just
a
matter
of
inertia
Así
que
piénsalo
dos
veces
si
has
de
joderla
So
think
twice
before
you
fuck
it
up
Porque
llegará
el
día
en
que
todo
tu
ego
sea
mierda
Because
the
day
will
come
when
your
whole
ego
will
be
shit
Vivimos
en
un
vacío,
no
hay
ni
voz
We
live
in
a
vacuum,
there
is
no
voice
Mas
que
el
drama
para
sazonar
nuestro
camino
But
that
of
the
drama
to
spice
up
our
path
El
cual
es
colectivo
y
tiene
un
objetivo
Which
is
collective
and
has
an
objective
Que
va
más
allá
de
que
te
interese
estar
vivo
That
goes
beyond
your
interest
in
staying
alive
Somos
chispazos
de
conciencia
We
are
sparks
of
conscience
Somos
la
sabiduría
y
la
infinita
inteligencia
We
are
the
wisdom
and
infinite
intelligence
Todo
una
escala,
un
mándala,
inhala,
exhala
All
a
scale,
a
mandala,
inhale,
exhale
Y
acaba
al
puto
holograma
And
end
the
fucking
hologram
Que
nos
separa
de
lo
que
perseguimos
That
separates
us
from
what
we
seek
No
hay
distancia,
solo
excusas
sin
sentido
There
is
no
distance,
only
meaningless
excuses
Las
estrellas
desde
el
espacio
miran
al
suelo
The
stars
gaze
at
the
ground
from
space
Nunca
dudes,
es
lo
ajeno
Never
doubt,
it's
the
alien
Porque
lo
mejor
siempre
es
el
momento
Because
the
best
is
always
the
moment
Y
vas
a
saborearlo
o
a
quedarte
viendo
And
you're
going
to
savor
it
or
watch
it
pass
you
by
Hoy
siento
una
luz
en
mi
plexo
Today
I
feel
a
light
in
my
plexus
Es
el
éxodo
que
viene
contando
un
nuevo
comienzo
It's
the
exodus
that
tells
of
a
new
beginning
Es
el
todo,
es
el
monto
de
mis
logros
It's
the
whole,
the
sum
of
my
accomplishments
Mis
fracasos,
mis
amores
y
mis
odios
My
failures,
my
loves,
and
my
hatreds
En
el
norte,
Doble
H
In
the
north,
Doble
H
Que
se
agachen
Make
them
duck
Oscar
le
levanta
la
tela,
shit
Oscar
raises
the
curtain,
shit
Hey,
bien,
Oscar
L
doble
e
Hey,
yeah,
Oscar
L
double
e
Wey,
bien,
es
él,
es
él
Yo,
yeah,
it's
him,
it's
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.