Oscar Lee - Ocaso-Trastorno - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oscar Lee - Ocaso-Trastorno




Ocaso-Trastorno
Закат-Расстройство
Odio los Déjà Vu porque odio la rutina
Ненавижу дежавю, потому что ненавижу рутину.
Mi cuerpo habla pero mi mente patina
Мое тело говорит, но мой разум буксует.
Sufro de una puta agonía repentina
Страдаю от внезапной, чертовой агонии.
Y aun así llevar a mi lengua asesina
И все же продолжаю владеть своим убийственным языком.
Por la noche me visitan demonios
Ночью меня посещают демоны,
Me inyectan al cuello una dosis de insomnio
Вкалывают мне в шею дозу бессонницы.
No conozco el nombre que recibe este trastorno
Не знаю, как называется это расстройство,
Mi cuerpo astral murió sobredosis cloroformo
Мое астральное тело умерло от передозировки хлороформом.
En mis manos el sabor de la
В моих руках вкус
Nostalgia, putrefacto porque ya no siento nada
Ностальгии, гнилой, потому что я уже ничего не чувствую.
Veo mi mirada, se ve transformada por realidades aún no materializadas
Вижу свой взгляд, преображенный реальностями, еще не материализовавшимися.
Me arde el craneo quiero arrancar
Горит череп, хочу вырвать
Cabello, desnudarme y probar de mi propio cuerpo
Волосы, раздеться и попробовать на вкус собственное тело.
Ser devorado por una parvada de cuervos,
Быть растерзанным стаей воронов,
Vomitar agua con lombrices y ser sincero
Изрыгнуть воду с червями и быть искренним.
Tú, mujer, no estoy el el buffet,
Ты, женщина, я не на шведском столе,
No me interesa hablar ni mucho menos coger
Меня не интересует разговор и тем более секс.
Para nada vale la pena, ¿comprendes?
Для меня ничто не стоит свеч, понимаешь?
Ni el rap ni mis ganas de joderles
Ни рэп, ни мое желание вас достать.
Lo hago con el motivo de una incógnita,
Я делаю это, движимый загадкой,
Subconsciente de mi persona más recóndita
Подсознанием моей самой потаенной личности.
Ideas ciclónicas, escritor de crónicas,
Циклонические идеи, писатель хроник,
Animas sinfónicas, fantasmas que tocan armónicas
Симфонические души, призраки, играющие на губных гармошках.
Hey, te espero, te vas y no regresas,
Эй, я жду тебя, ты уходишь и не возвращаешься,
Fumo y me auto deprimo con mis letras
Курю и вгоняю себя в депрессию своими текстами.
Hey, te espero, te vas y no regresas,
Эй, я жду тебя, ты уходишь и не возвращаешься,
Fumo mientras me desangro en mi libreta
Курю, пока истекаю кровью в своей тетради.
No hay libertad, nací sin ella, quería ser una onomatopeya,
Нет свободы, я родился без нее, хотел быть звукоподражанием,
Mi vida el humano no me atropella, llevamos la vida de una geisha
Моя жизнь, человек меня не сбивает, мы ведем жизнь гейши.
Decente pero al fin de cuentas puta
Приличной, но в конце концов, шлюхи.
Quien tenga sus argumentos que hable y discuta
У кого есть аргументы, пусть говорит и спорит.
A me gana el orgullo ante la
Меня побеждает гордость перед
Culpa pero disculpa, si te dañé disculpa
Виной, но прости, если я тебя обидел, прости.
Cargamos veneno en nuestros hombros,
Мы несем яд на своих плечах,
El mar de la incertidumbre es hondo, es un ciclo que no ha de acabar
Море неопределенности глубоко, это цикл, которому не суждено закончиться.
Bien aventurados quienes casen libertad
Блаженны те, кто обретет свободу,
Cuando los pulmones se inflan de miedo y
Когда легкие наполняются страхом, и
El estomago es guardián de mil dialectos
Желудок хранит тысячу наречий.
Ante mi soledad no ofrezco un concierto
Перед лицом своего одиночества я не даю концерта.
¿Qué otra cosa queda más que estar contento?
Что еще остается, кроме как быть довольным?
FIN
КОНЕЦ





Авторы: Oscar Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.