Текст и перевод песни Oscar Lee - Soldado de la Calle
Soldado de la Calle
Солдат улицы
SOLDADO
DE
CALLE
СОЛДАТ
УЛИЦЫ
Cuando
escuchas
mi
Когда
слушаешь
мой
Voz
sabes
que
ya
empezó
Голос,
знаешь,
что
уже
началось
A
sonar
el
Hip-
Звучание
хип-
Hop;
viene
del
cora-
Хопа;
исходит
из
самого
се
Zón.
No
hay
nadie
allá
Рдца.
На
улице
нет
никого
Fuera
que
lo
pueda
ne-
Кроме
меня,
кто
мог
бы
Gar,
todos
saben
Отречься;
все
знают
Que
en
la
calle
está
mi
ho
Что
на
улице
мой
до
Gar
y
que
algún
día
М
и
что
однажды
Yo
me
voy
a
mo-
Я
буду
сме
Rir
like
a
mother-
Яться,
как
сумасшедший
Fucker
soldier
in
the
streets.
Солдат
на
улицах.
Transmitiendo
luz
con
cada
palabra;
Передавая
свет
каждым
словом;
Aprovechando
el
don
de
mi
habla.
Пользуясь
даром
моей
речи.
Abogando
siempre
por
la
paz
y
Всегда
выступая
за
мир
и
Diciéndole
a
esos
niños
que
ya
suelten
las
armas,
Говоря
детям,
чтобы
они
бросили
оружие,
Porque
eso
nunca
los
va
a
llevar
a
Потому
что
это
никогда
не
приведет
их
Ningún
lugar
más
que
al
funeral
(yeah!),
Никуда,
кроме
как
на
похороны
(эй!),
Y
aunque
ahí
todos
vamos
a
acabar,
es
И
хотя
там
мы
все
окажемся,
важно
Fundamental
determinar
cómo
hemos
de
terminar
Решить,
как
мы
должны
закончить
(¡yeah!).
Olvídate
de
los
problemas.
(Эй!).
Забудь
о
проблемах.
Olvídate
de
los
amores
del
pasado,
déjalos
Забудь
о
любви
в
прошлом,
оставь
их
Apuntados
en
tu
libreta;
allá
lejos
Записанными
в
своем
блокноте;
там
далеко
En
donde
ellos
no
te
queman
(quema).
Где
они
тебя
не
жгут
(не
жгут).
Suelta
el
dolor
y
permite
que
tu
espíri
Отпусти
боль
и
позволь
своему
духу
Tu
vuele
libre
y
encuentre
la
calma;
Свободно
летать
и
найти
покой;
Ese
fuego
que
habita
en
todos
Этот
огонь,
который
живет
во
всех
Los
lugares
y
de
todos
emana.
Местах
и
исходит
от
всех.
Porque
aunque
la
vida
siempre
estará
llena
Потому
что
хотя
жизнь
всегда
будет
полна
De
tristezas,
también
existen
todas
las
Печали,
есть
еще
и
все
Alegrías
que
las
contrarrestan;
suma
y
res
Радости,
которые
их
уравновешивают;
складывай
и
вычитай;
Ta;
a
veces
te
doy,
a
veces
presta.
Иногда
я
даю,
иногда
беру
взаймы.
Cayo
a
mi
mente,
guardo
mi
ego
Пришел
в
себя,
сохранил
свое
эго
Y
me
permito
escuchar
a
mi
alma
И
позволил
себе
прислушаться
к
своей
душе
Ese
sonido
lleno
de
gracia
Этот
звук,
полный
грации
Que
cuando
inhala
se
inflama
de
prana,
Который
при
вдохе
воспламеняется
праной,
Y
si
escuchas
mi
И
если
ты
слушаешь
мой
Voz
sabes
que
ya
empezó
Голос,
знаешь,
что
уже
началось
A
sonar
el
Hip-
Звучание
хип-
Hop;
viene
del
cora-
Хопа;
исходит
из
самого
се
Zón.
No
hay
nadie
allá
Рдца.
На
улице
нет
никого
Fuera
que
lo
pueda
ne-
Кроме
меня,
кто
мог
бы
Gar,
todos
saben
Отречься;
все
знают
Que
en
la
calle
está
mi
ho
Что
на
улице
мой
до
Gar
y
que
algún
día
М
и
что
однажды
Yo
me
voy
a
mo-
Я
буду
сме
Rir
like
a
mother-
Яться,
как
сумасшедший
Fucker
soldier
in
the
streets.
Солдат
на
улицах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Arturo Lee Dávila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.