Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embers of a Flame
Glut einer Flamme
On
this
rainy
day
when
memories
bring
tears,
An
diesem
Regentag,
wenn
Erinnerungen
Tränen
bringen,
As
I
think
of
you,
gloomy
skies
disappear,
Wenn
ich
an
dich
denke,
verschwindet
der
trübe
Himmel,
And
a
ghostly
sun
brings
back
care
free
days
again,
Und
eine
geisterhafte
Sonne
bringt
sorglose
Tage
zurück,
La
la-la
la
la-la
la-la
la
la.
La
la-la
la
la-la
la-la
la
la.
Like
a
tiny
spark
I
met
her,
Wie
einen
kleinen
Funken
traf
ich
sie,
In
a
dream
of
despair,
In
einem
Traum
der
Verzweiflung,
She
became
the
sparkle
of
life,
Sie
wurde
zum
Funkeln
des
Lebens,
Then
she
faded
like
the
embers
of
a
flame.
Dann
verblasste
sie
wie
die
Glut
einer
Flamme.
Past
those
dew
green
dales,
your
hands
holding
mine,
Vorbei
an
jenen
taugrünen
Tälern,
deine
Hände
hielten
meine,
As
we
lay
down
whispering
words
you'll
never
hear,
Als
wir
dalagen
und
Worte
flüsterten,
die
du
nie
hören
wirst,
And
a
ghostly
sun
brings
back
care
free
days
again,
Und
eine
geisterhafte
Sonne
bringt
sorglose
Tage
zurück,
La
la-la
la
la-la
la-la
la
la.
La
la-la
la
la-la
la-la
la
la.
Over
the
hedges
and
hill
tops,
Über
die
Hecken
und
Hügelkuppen,
I
still
see
you
run,
Sehe
ich
dich
noch
immer
rennen,
I
dream
of
the
things
you
told
me,
Träume
ich
von
den
Dingen,
die
du
mir
erzählt
hast,
Things
we
do
not
now
it's
a
FANTASY.
Dinge,
die
wir
taten,
doch
nun
ist
es
eine
FANTASIE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohamed al-sadeqi, mohammed amin kooheji, nabil al-sadeqi, isa jahani, abdul razak-arian, mohamed shafii, sami al-jamea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.