Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min
pappa
släppte
alltid
av
mig
långt
från
mammas
port
Mein
Papa
hat
mich
immer
weit
weg
von
Mamas
Tür
abgesetzt
Gick
den
sista
biten
ensam
Ging
das
letzte
Stück
allein
Och
släpa
den
där
väskan
Und
schleppte
diese
Tasche
Tror
den
hamnade
på
vinden
Ich
glaube,
sie
landete
auf
dem
Dachboden
Som
det
alltid
blir
med
minnen
Wie
es
immer
mit
Erinnerungen
ist
När
man
flyttar
till
en
etta
utan
vind
och
den
försvinner
Wenn
man
in
eine
Einzimmerwohnung
ohne
Dachboden
zieht
und
sie
verschwindet
Och
man
träffar
på
den
rätta
Und
man
die
Richtige
trifft
Börjar
dela
väska
när
man
ska
nånstans
på
helgen
Beginnt,
eine
Tasche
zu
teilen,
wenn
man
am
Wochenende
irgendwohin
fährt
Typ
som
en
förälder
när
man
hoppats
på
en
tvåa
Typisch
wie
ein
Elternteil,
wenn
man
auf
eine
Zweizimmerwohnung
gehofft
hat
Hoppas
på
att
kunna
sova
bakom
samma
rygg
för
evigt
Hofft,
für
immer
hinter
demselben
Rücken
schlafen
zu
können
Som
den
gode
guden
lovat
är
okej,
det
är
okej
(nu)
Wie
der
gute
Gott
versprochen
hat,
ist
es
okay,
es
ist
okay
(jetzt)
Och
när
man
får
den
där
tvåan
och
det
bästa
har
hänt
Und
wenn
man
diese
Zweizimmerwohnung
bekommt
und
das
Beste
passiert
ist
Hittar
hon
den
där
väskan
igen,
det
är
den
Findet
sie
diese
Tasche
wieder,
das
ist
sie
Kanske
ingen
annan
ber
för
dig?
Vielleicht
betet
niemand
sonst
für
dich?
Kanske
allting
är
ängladamm?
Vielleicht
ist
alles
nur
Engelstaub?
Och
bara
döda
stjärnor
leder
dig
nu
Und
nur
tote
Sterne
leiten
dich
jetzt
Men
även
när
det
känns
som
du
sprängs
Aber
selbst
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würdest
du
zerplatzen
Ta
det
lugnt,
det
var
ängladamm
Bleib
ruhig,
es
war
Engelstaub
För
du
vet,
det
kommer
bli
okej
Denn
du
weißt,
es
wird
alles
gut
werden
Och
ni
får
den
där
tvåan,
men
då
bråkar
ni
jämt
Und
ihr
bekommt
diese
Zweizimmerwohnung,
aber
dann
streitet
ihr
ständig
Och
får
splitta
alla
grejer
Und
müsst
alle
Sachen
aufteilen
Det
sista
som
hon
säger
är
Das
Letzte,
was
sie
sagt,
ist
"Jag
älskar
dig
men
och
låt
mig
tala
till
punkt
"Ich
liebe
dich,
aber
lass
mich
ausreden
Jag
kan
inte
älska
nån
som
inte
ens
kan
älska
sig
själv"
Ich
kann
niemanden
lieben,
der
sich
nicht
einmal
selbst
lieben
kann"
Och
hon
har
rätt
Und
sie
hat
recht
Så
du
får
packa
den
där
väskan
igen
Also
musst
du
diese
Tasche
wieder
packen
Flytta
hem
till
nån
förälder
Zu
einem
Elternteil
zurückziehen
Det
hinner
bli
december
Es
wird
Dezember
Och
du
minns
det
för
det
snöa
när
ni
träffades
uppe
vi
södra
Und
du
erinnerst
dich
daran,
weil
es
schneite,
als
ihr
euch
oben
bei
Södra
getroffen
habt
Bakom
kiosken
där
ni
brukade
stå
och
hångla
eller
röka
Hinter
dem
Kiosk,
wo
ihr
immer
rumgemacht
oder
geraucht
habt
Det
är
okej,
det
är
okej
(nu)
Es
ist
okay,
es
ist
okay
(jetzt)
Så
du
ger
henne
en
kram
Also
gibst
du
ihr
eine
Umarmung
Och
hon
ger
en
tillbaks
och
säger
Und
sie
gibt
eine
zurück
und
sagt
"Här,
lägg
din
hand
här,
känn
på
ditt
barn"
"Hier,
leg
deine
Hand
hierher,
fühl
dein
Kind"
Kanske
ingen
annan
ber
för
dig?
Vielleicht
betet
niemand
sonst
für
dich?
Kanske
allting
är
ängladamm?
Vielleicht
ist
alles
nur
Engelstaub?
Och
bara
döda
stjärnor
leder
dig
nu
Und
nur
tote
Sterne
leiten
dich
jetzt
När
det
känns
som
du
sprängs
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
würdest
du
zerplatzen
Ta
det
lugnt,
det
var
ängladamm
Bleib
ruhig,
es
war
Engelstaub
För
du
vet,
det
kommer
bli
okej
Denn
du
weißt,
es
wird
alles
gut
werden
Min
pappa
släppte
alltid
av
mig
långt
från
mammas
port
Mein
Papa
hat
mich
immer
weit
weg
von
Mamas
Tür
abgesetzt
Gick
den
sista
biten
ensam
Ging
das
letzte
Stück
allein
Jag
älskar
den
där
känslan
Ich
liebe
dieses
Gefühl
Jag
kan
inte
förklara
det
mer
än
så
Ich
kann
es
nicht
besser
erklären
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Jonathan Kapari, Oskar Linnros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.