Текст и перевод песни Oslo Gospel Choir feat. Maria Haukaas Mittet - Gjeterfolk i våre lier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gjeterfolk i våre lier
Пастухи в наших долинах
Gjeterfolk
i
våre
lier,
Пастухи
в
наших
долинах,
Hører
evig
englesang
Слышат
вечный
хор
ангелов
Og
fra
bratte
berger
stiger
gjenlyd
av
dens
klare
klang
И
с
крутых
вершин
разносится
эхо
их
чистого
пения
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Hvorfor
denne
store
glede?
Отчего
такая
великая
радость?
Hva
er
hendt
på
jord
i
kveld?
Что
случилось
на
земле
сегодня
вечером?
Er
en
konge
født
her
nede?
Здесь
родился
король?
Gjetergutt,
fortell
fortell
Пастушок,
расскажи,
расскажи
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Født
for
oss
er
Guds
messias,
Рожден
для
нас
Мессия
Божий,
Kongebarn
av
Israel.
Царский
ребенок
Израиля.
Og
den
frelse
han
vil
gi
oss
И
спасение,
которое
он
дарует
нам,
Skal
bli
alle
folk
tildelt.
Будет
даровано
всем
людям.
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Kom
fra
alle
jordens
ender
Придите
со
всех
концов
земли
Samles
om
vår
mål
i
kropps.
Соберитесь
вокруг
нашей
цели.
Gi
til
glade
englers
hender.
Отдайте
в
руки
радостных
ангелов
Lovsyng
Gud
i
stjerneglans.
Хвалу
Богу
в
звездном
сиянии.
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Gloria,
in
excelsis
deo
Слава
в
вышних
Богу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tore aas, hans olav mork
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.