Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnes manières
Good Manners
Ils
ont
oublié
les
bonnes
manières,
gros
They've
forgotten
their
manners,
babe
Si
t'as
besoin,
t'appelles,
si
j'ai
besoin,
j'la
ferme
If
you
need
something,
you
call,
if
I
need
something,
I
shut
up
Ça
date
pas
d'hier
gros,
guette
It's
not
from
yesterday,
babe,
look
J'dors
plus
I
don't
sleep
anymore
J'attends
leur
pas
de
travers
pour-pour-pour-pour-pour
I'm
waiting
for
them
to
slip
up,
to-to-to-to-to
Pour
leur
rappeler
les
bonnes
manières
gros
To
remind
them
of
their
manners,
babe
Si
t'as
besoin,
t'appelles,
si
j'ai
besoin,
j'la
ferme
If
you
need
something,
you
call,
if
I
need
something,
I
shut
up
Ça
date
pas
d'hier
gros,
guette
It's
not
from
yesterday,
babe,
look
J'dors
plus,
j'attends
leur
pas
de
travers
I
don't
sleep
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
J'dors
plus,
j'attends
leur
pas
de
travers
I
don't
sleep
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
On
avance
tous
les
jours
les
yeux
bandés,
mais
on
avance
We
move
forward
every
day
blindfolded,
but
we
move
forward
Y'a
pas
d'chance
nan
There's
no
luck,
no
Juste
on
n'a
pas
l'choix
We
just
don't
have
a
choice
Ça
fait
10
ans
que
j'ai
pas
desserré
la
mâchoire
It's
been
10
years
since
I've
unclenched
my
jaw
J'passe
quasi
tous
les
soirs
à
douter
et
rapper
en
même
temps
I
spend
almost
every
night
doubting
and
rapping
at
the
same
time
Ça
s'équilibre,
donc
j'ai
la
remise
en
question
dans
les
crédits
It
balances
out,
so
I
have
self-reflection
in
the
credits
Big
3V
dans
2 ans,
c'est
l'équipe
type
Big
3V
in
2 years,
that's
the
starting
lineup
Écoute.
J'ai
rien
à
perdre
Listen.
I
have
nothing
to
lose
Comme
un
porc
dès
qu'il
tire
Like
a
hog
when
it
pulls
the
trigger
L'hiver
qui
dure
The
winter
that
lasts
Le
regard
du
daron
glace
le
sang
depuis
des
lustres
My
father's
gaze
has
been
freezing
my
blood
for
ages
On
vit
avec,
on
vit
avec
We
live
with
it,
we
live
with
it
Tous
les
soucis
qu'on
met
au
fond
du
buste
All
the
worries
we
keep
deep
in
our
chests
L'hiver
qui
dure
The
winter
that
lasts
Le
regard
du
daron
glace
le
sang
depuis
des
lustres
My
father's
gaze
has
been
freezing
my
blood
for
ages
On
vit
avec,
on
vit
avec
We
live
with
it,
we
live
with
it
Tous
les
soucis
qu'on
met
au
fond
du
buste
All
the
worries
we
keep
deep
in
our
chests
Quand
c'est
trop
beau
When
it's
too
good
C'est
que
c'est
faux,
c'est
que
ça
fait
du
mal
It's
fake,
it
hurts
Je
m'écarte
dès
y'a
un
soupçon
sur
ta
tête
I
step
back
as
soon
as
there's
a
suspicion
about
you
Ils
sont
trop
à
devenir
faux
juste
par
peur
de
faire
du
mal
Too
many
of
them
become
fake
just
for
fear
of
hurting
Au
final,
ils
font
du
mal
In
the
end,
they
hurt
La
passion
et
la
honte
s'alternent
tous
les
jours
Passion
and
shame
alternate
every
day
La
barbe
cache
les
marques
sous
les
joues
The
beard
hides
the
marks
under
my
cheeks
Si
j'échoue,
j'recommence,
j'recommence,
j'fais
quoi
sinon?
If
I
fail,
I
start
again,
I
start
again,
what
else
can
I
do?
Ils
ont
oublié
les
bonnes
manières,
gros
They've
forgotten
their
manners,
babe
Si
t'as
besoin,
t'appelles,
si
j'ai
besoin,
j'la
ferme
If
you
need
something,
you
call,
if
I
need
something,
I
shut
up
Ça
date
pas
d'hier
gros,
guette
It's
not
from
yesterday,
babe,
look
J'dors
plus
I
don't
sleep
anymore
J'attends
leur
pas
de
travers
pour-pour-pour-pour-pour
I'm
waiting
for
them
to
slip
up,
to-to-to-to-to
Pour
leur
rappeler
les
bonnes
manières
gros
To
remind
them
of
their
manners,
babe
Si
t'as
besoin,
t'appelles,
si
j'ai
besoin,
j'la
ferme
If
you
need
something,
you
call,
if
I
need
something,
I
shut
up
Ça
date
pas
d'hier
gros,
guette
It's
not
from
yesterday,
babe,
look
J'dors
plus,
j'attends
leur
pas
de
travers
I
don't
sleep
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
J'dors
plus,
j'attends
leur
pas
de
travers
I
don't
sleep
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
Gros,
j'suis
à
un
diplôme
de
m'enrichir
Babe,
I'm
one
degree
away
from
getting
rich
J'suis
à
un
couplet
du
burn-out,
te-ma
l'usure
I'm
one
verse
away
from
burnout,
see
the
wear
and
tear
J'dors
plus,
j'me
lève
de
bonne
heure
I
don't
sleep
anymore,
I
get
up
early
Quand
j'suis
pas
au
charbon
When
I'm
not
working
J'suis
au
stud
au
bout
d'la
banlieue
Sud
I'm
at
the
studio
at
the
end
of
the
southern
suburbs
J'dois
m'vider
la
tête,
genre
virer
toute
la
haine
I
have
to
clear
my
head,
like
get
rid
of
all
the
hate
T'imagines
pas
tout
ce
que
mon
ange
a
vu
You
can't
imagine
everything
my
guardian
angel
has
seen
On
ve-esqui
ceux
qui
se
brûlent
les
ailes
We
avoid
those
who
burn
their
wings
Pour
des
talles
pour
des
grands
cavus
For
heels,
for
big
cavities
Ils
finiront
la
ce-tra
sous
leur
zen
They'll
end
up
in
the
ce-metery
under
their
zen
Gros
majeur
large
Big
middle
finger
up
Guette
l'âge,
t'es
déjà
mon
petit
Look
at
the
age,
you're
already
my
little
one
Ces
serpents
ont
trop
menti
These
snakes
have
lied
too
much
Guette,
ils
sont
tous
lâches
Look,
they're
all
cowards
Gros
majeur
large
Big
middle
finger
up
Guette
l'âge,
t'es
déjà
mon
petit
Look
at
the
age,
you're
already
my
little
one
Ces
serpents
ont
trop
menti
These
snakes
have
lied
too
much
Autrement
dit
In
other
words
Ils
ont
oublié
les
bonnes
manières,
gros
They've
forgotten
their
manners,
babe
Si
t'as
besoin,
t'appelles,
si
j'ai
besoin,
j'la
ferme
If
you
need
something,
you
call,
if
I
need
something,
I
shut
up
Ça
date
pas
d'hier
gros,
guette
It's
not
from
yesterday,
babe,
look
J'dors
plus
I
don't
sleep
anymore
J'attends
leur
pas
de
travers
pour-pour-pour-pour-pour
I'm
waiting
for
them
to
slip
up,
to-to-to-to-to
Pour
leur
rappeler
les
bonnes
manières
gros
To
remind
them
of
their
manners,
babe
Si
t'as
besoin,
t'appelles,
si
j'ai
besoin,
j'la
ferme
If
you
need
something,
you
call,
if
I
need
something,
I
shut
up
Ça
date
pas
d'hier
gros,
guette
It's
not
from
yesterday,
babe,
look
J'dors
plus,
j'attends
leur
pas
de
travers
I
don't
sleep
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
J'dors
plus,
j'attends
leur
pas
de
travers
I
don't
sleep
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osmoz Osmoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.