Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
appel
que
j'ai
manqué
Wieder
ein
Anruf,
den
ich
verpasst
habe
Mais
des
remords
que
si
c'était
ma
mère
Aber
Gewissensbisse
nur,
wenn
es
meine
Mutter
wäre
Un
cœur
à
l'hôtel
comme
esseulé
Ein
Herz
im
Hotel,
wie
verlassen
Qui
m'attend
comme
bouteille
à
la
mer
Das
auf
mich
wartet
wie
eine
Flaschenpost
im
Meer
Car
encore
une
peine
à
essuyer
Denn
wieder
ein
Leid
zu
trocknen
Douleur
si
forte
qu'elle
détruit
tes
nerfs
Schmerz
so
stark,
dass
er
deine
Nerven
zerstört
Un
corps
dans
l'autel
anticipé
Ein
Körper
auf
dem
Altar
vorweggenommen
Tout
partira
pas
en
une
seule
prière
Alles
wird
nicht
mit
einem
einzigen
Gebet
verschwinden
Mais
dis
moi
pourquoi
le
ciel
est
sévère
Aber
sag
mir,
warum
ist
der
Himmel
so
streng
J'ai
mon
combat
Ich
habe
meinen
Kampf
Crois
moi
j'suis
préparé
Glaub
mir,
ich
bin
vorbereitet
J'ai
des
potos
sournois
comme
les
petites
lettres
Ich
habe
hinterhältige
Freunde
wie
die
kleinen
Buchstaben
Sur
ton
contrat
Auf
deinem
Vertrag
Tu
ferais
mieux
de
les
barrer
Du
solltest
sie
besser
streichen
J'ai
le
sang
froid,
j'vois
la
victoire
par
défaut
Ich
habe
kaltes
Blut,
ich
sehe
den
Sieg
standardmäßig
S'il
le
faut,
j'vais
à
l'usine
sans
phaser
Wenn
es
sein
muss,
gehe
ich
in
die
Fabrik,
ohne
zu
zögern
J'vois
ma
page
blanche
et
froissée
Ich
sehe
meine
weiße
Seite
zerknittert
J'y
vois
tellement
d'idées
mais
j'gomme
tous
les
défauts
wow
Ich
sehe
so
viele
Ideen,
aber
ich
radiere
alle
Fehler
aus,
wow
J'espère
qu'au
bout
du
trajet
j'serais
vivant
Ich
hoffe,
dass
ich
am
Ende
der
Reise
noch
am
Leben
bin
Le
regard
figé
droit
devant
Der
Blick
starr
geradeaus
J'espère
qu'au
bout
du
trajet
j'serais
vivant
Ich
hoffe,
dass
ich
am
Ende
der
Reise
noch
am
Leben
bin
Et
j'vois
le
ciel
tomber
Und
ich
sehe
den
Himmel
fallen
Mon
cœur
bat
plus
fort
pour
me
dire
quand
il
succombe
Mein
Herz
schlägt
stärker,
um
mir
zu
sagen,
wann
es
erliegt
J'vois
tout
ce
qui
peut
remplir
mon
sourire
sans
le
combler
Ich
sehe
alles,
was
mein
Lächeln
füllen
kann,
ohne
es
zu
erfüllen
Et
j'mets
tous
mes
rêves
dans
mes
mots
mais
ils
s'estompent
Und
ich
lege
all
meine
Träume
in
meine
Worte,
aber
sie
verblassen
Mais
ils
s'estompent
ouais
Aber
sie
verblassen,
ja
Quand
j'vois
le
ciel
tomber
Wenn
ich
den
Himmel
fallen
sehe
Mon
cœur
bat
plus
fort
pour
me
dire
quand
il
succombe
Mein
Herz
schlägt
stärker,
um
mir
zu
sagen,
wann
es
erliegt
J'vois
tout
ce
qui
peut
remplir
mon
sourire
sans
le
combler
Ich
sehe
alles,
was
mein
Lächeln
füllen
kann,
ohne
es
zu
erfüllen
Et
j'mets
tous
mes
rêves
dans
mes
mots
mais
ils
s'estompent
Und
ich
lege
all
meine
Träume
in
meine
Worte,
aber
sie
verblassen
Mais
ils
s'estompent
ouais
Aber
sie
verblassen,
ja
Quand
j'vois
le
ciel
tomber
Wenn
ich
den
Himmel
fallen
sehe
Tous
mes
vœux
sont
formulés
dans
mes
mots
All
meine
Wünsche
sind
in
meinen
Worten
formuliert
J'rêve
de
l'esprit
d'extase
dans
le
métro,
nan
Ich
träume
vom
Geist
der
Ekstase
in
der
Metro,
nein
Mais
j'ai
peur
de
réveiller
mes
démons
Aber
ich
habe
Angst,
meine
Dämonen
zu
wecken
En
posant
ma
voix
en
cœur
sur
le
métronome
Indem
ich
meine
Stimme
im
Herzen
auf
das
Metronom
lege
Rien
d'étonnant,
j'suis
en
phase
avec
moi
et
mes
sentiments
Kein
Wunder,
ich
bin
im
Einklang
mit
mir
und
meinen
Gefühlen
Mais
depuis
trop
de
temps,
mon
égo
ment
Aber
seit
zu
langer
Zeit
lügt
mein
Ego
J'veux
pas
la
fame,
juste
déposer
le
trop
plein
Ich
will
nicht
den
Ruhm,
nur
das
Übermaß
ablegen
Seul
à
minuit
dans
le
noir,
devant
l'enceinte
Allein
um
Mitternacht
im
Dunkeln,
vor
dem
Lautsprecher
J'écris
des
outros
tristes
et
des
tubes
d'été
Ich
schreibe
traurige
Outros
und
Sommerhits
J'écoute
200
prods,
j'met
mon
empreinte
Ich
höre
200
Produktionen,
ich
hinterlasse
meinen
Eindruck
Et
je
m'arrête
quand
voyant
le
soleil
se
lever
Und
ich
höre
auf,
wenn
ich
die
Sonne
aufgehen
sehe
J'ai
les
lèvres
gercées,
le
flow
est
glaçant
Ich
habe
rissige
Lippen,
der
Flow
ist
eisig
Et
des
flammes
s'répandent
à
chaque
mot
placé
Und
Flammen
breiten
sich
mit
jedem
platzierten
Wort
aus
Voyage
à
Punk
Hasard
dans
tous
mes
sons
Reise
nach
Punk
Hasard
in
all
meinen
Liedern
Peu
importe
ce
que
ca
me
donne,
ce
sera
pas
assez
Egal,
was
es
mir
bringt,
es
wird
nicht
genug
sein
Quand
j'vois
le
ciel
tomber
Wenn
ich
den
Himmel
fallen
sehe
J'espère
qu'au
bout
du
trajet
j'serais
vivant
Ich
hoffe,
dass
ich
am
Ende
der
Reise
noch
am
Leben
bin
Le
regard
figé
droit
devant
Der
Blick
starr
geradeaus
J'espère
qu'au
bout
du
trajet
j'serais
vivant
Ich
hoffe,
dass
ich
am
Ende
der
Reise
noch
am
Leben
bin
Et
j'vois
le
ciel
tomber
Und
ich
sehe
den
Himmel
fallen
Mon
cœur
bat
plus
fort
pour
me
dire
quand
il
succombe
Mein
Herz
schlägt
stärker,
um
mir
zu
sagen,
wann
es
erliegt
J'vois
tout
ce
qui
peut
remplir
mon
sourire
sans
le
combler
Ich
sehe
alles,
was
mein
Lächeln
füllen
kann,
ohne
es
zu
erfüllen
Et
j'mets
tous
mes
rêves
dans
mes
mots
mais
ils
s'estompent
Und
ich
lege
all
meine
Träume
in
meine
Worte,
aber
sie
verblassen
Mais
ils
s'estompent
ouais
Aber
sie
verblassen,
ja
Quand
j'vois
le
ciel
tomber
Wenn
ich
den
Himmel
fallen
sehe
Mon
cœur
bat
plus
fort
pour
me
dire
quand
il
succombe
Mein
Herz
schlägt
stärker,
um
mir
zu
sagen,
wann
es
erliegt
J'vois
tout
ce
qui
peut
remplir
mon
sourire
sans
le
combler
Ich
sehe
alles,
was
mein
Lächeln
füllen
kann,
ohne
es
zu
erfüllen
Et
j'mets
tous
mes
rêves
dans
mes
mots
mais
ils
s'estompent
Und
ich
lege
all
meine
Träume
in
meine
Worte,
aber
sie
verblassen
Mais
ils
s'estompent
ouais
Aber
sie
verblassen,
ja
Quand
j'vois
le
ciel
tomber
Wenn
ich
den
Himmel
fallen
sehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osmoz
Альбом
Éclipse
дата релиза
22-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.