Osmoz - La fin des temps - перевод текста песни на немецкий

La fin des temps - Osmozперевод на немецкий




La fin des temps
Das Ende der Zeiten
J'vois le temps passer, j'fais le point sur ma vie
Ich sehe die Zeit vergehen, ich ziehe Bilanz meines Lebens
J'dois en profiter
Ich muss es genießen
Jusqu'à me perdre à la fin des temps
Bis ich mich am Ende der Zeiten verliere
J'vois le temps passer, l'regard sur la ville
Ich sehe die Zeit vergehen, mit Blick auf die Stadt
J'dois en profiter
Ich muss es genießen
Jusqu'à me perdre à la fin des temps
Bis ich mich am Ende der Zeiten verliere
Mais mon reflet m'dit
Aber mein Spiegelbild sagt mir
Que j'ai pas l'droit perdre
Dass ich nicht verlieren darf
Que j'ai plus de repère
Dass ich keine Orientierung mehr habe
Et qu'on s'rejoint à la fin des temps
Und dass wir uns am Ende der Zeiten treffen
Mon reflet m'dit
Mein Spiegelbild sagt mir
Que j'ai pas l'droit perdre
Dass ich nicht verlieren darf
Que j'ai plus de repère
Dass ich keine Orientierung mehr habe
Et qu'on s'rejoint à la fin des temps
Und dass wir uns am Ende der Zeiten treffen
J'ai 2 décennies mais j'ai encore rien fait
Ich bin zwei Jahrzehnte alt, aber ich habe noch nichts erreicht
Tellement déçu: J'passe mon temps
So enttäuscht: Ich verbringe meine Zeit
Avec l'impression qu'il est déjà gâché
Mit dem Gefühl, dass sie bereits verschwendet ist
J'veux trouver l'histoire de ma vie et la feuilleter
Ich möchte die Geschichte meines Lebens finden und sie durchblättern
Pour trouver l'inspi dans chaque ligne
Um in jeder Zeile Inspiration zu finden
Déchirer des pages avant de la refermer
Seiten zerreißen, bevor ich sie wieder schließe
Car mon histoire j'veux la faire moi-même
Denn meine Geschichte will ich selbst schreiben
Tout seul ou entouré des 2V
Ganz allein oder umgeben von den 2V
Au sol il y a mes rêves empilés
Auf dem Boden liegen meine Träume gestapelt
Mon sort dépend de ce qui est semé
Mein Schicksal hängt davon ab, was gesät wird
Et pour l'instant je m'ennuie à mourir
Und im Moment langweile ich mich zu Tode
Comme si plus rien me donnait envie
Als ob mich nichts mehr reizen würde
Et si la fin des temps, n'était que le début d'ma vraie vie
Und wenn das Ende der Zeiten nur der Anfang meines wahren Lebens wäre?
A chaque jour, un test
Jeden Tag eine Prüfung
Et quand j'ai peur, les regrets restent
Und wenn ich Angst habe, bleiben die Reue
Et si j'me perds, j'vais suivre l'averse
Und wenn ich mich verirre, folge ich dem Regenguss
J'fais des erreurs, mais jamais l'inverse
Ich mache Fehler, aber niemals umgekehrt
J'vois le temps passer, j'fais le point sur ma vie
Ich sehe die Zeit vergehen, ich ziehe Bilanz meines Lebens
J'dois en profiter
Ich muss es genießen
Jusqu'à me perdre à la fin des temps
Bis ich mich am Ende der Zeiten verliere
J'vois le temps passer, l'regard sur la ville
Ich sehe die Zeit vergehen, mit Blick auf die Stadt
J'dois en profiter
Ich muss es genießen
Jusqu'à me perdre à la fin des temps
Bis ich mich am Ende der Zeiten verliere
Mais mon reflet m'dit
Aber mein Spiegelbild sagt mir
Que j'ai pas l'droit perdre
Dass ich nicht verlieren darf
Que j'ai plus de repère
Dass ich keine Orientierung mehr habe
Et qu'on s'rejoint à la fin des temps
Und dass wir uns am Ende der Zeiten treffen
Mon reflet m'dit
Mein Spiegelbild sagt mir
Que j'ai pas l'droit perdre
Dass ich nicht verlieren darf
Que j'ai plus de repère
Dass ich keine Orientierung mehr habe
Et qu'on s'rejoint à la fin des temps
Und dass wir uns am Ende der Zeiten treffen
J'vesqui les commentaires
Ich weiche den Kommentaren aus
Tout ça fini comme en guerre
Das alles endet wie im Krieg
Mais dis moi comment taire
Aber sag mir, wie ich sie zum Schweigen bringen soll
Toutes ces voix qui m'empêchent de dormir
All diese Stimmen, die mich nicht schlafen lassen
J'ai peur qu'on enterre
Ich habe Angst, dass sie begraben werden
La lumière tout au fond d'mon esprit
Das Licht ganz tief in meinem Geist
Mon soleil et ma pluie
Meine Sonne und mein Regen
Mais la nuit j'me sens si puissant, le matin j'ai plus d'force
Aber nachts fühle ich mich so mächtig, morgens habe ich keine Kraft mehr
Tu prends mon cœur et puis le sang, György à fait mon torse
Du nimmst mein Herz und dann das Blut, György hat meinen Oberkörper gemacht
J'ai parié sur moi en puisant
Ich habe auf mich gesetzt, indem ich geschöpft habe
(J'ai parié sur moi en puisant)
(Ich habe auf mich gesetzt, indem ich geschöpft habe)
Dans mon train de vie épuisant
In meinem anstrengenden Lebensstil
A chaque jour, un test
Jeden Tag eine Prüfung
Et quand j'ai peur, les regrets restent
Und wenn ich Angst habe, bleiben die Reue
Et si j'me perds, j'vais suivre l'averse
Und wenn ich mich verirre, folge ich dem Regenguss
J'fais des erreurs, mais jamais l'inverse
Ich mache Fehler, aber niemals umgekehrt
J'vois le temps passer, j'fais le point sur ma vie
Ich sehe die Zeit vergehen, ich ziehe Bilanz meines Lebens
J'dois en profiter
Ich muss es genießen
Jusqu'à me perdre à la fin des temps
Bis ich mich am Ende der Zeiten verliere
J'vois le temps passer, l'regard sur la ville
Ich sehe die Zeit vergehen, mit Blick auf die Stadt
J'dois en profiter
Ich muss es genießen
Jusqu'à me perdre à la fin des temps
Bis ich mich am Ende der Zeiten verliere
Mais mon reflet m'dit
Aber mein Spiegelbild sagt mir
Que j'ai pas l'droit perdre
Dass ich nicht verlieren darf
Que j'ai plus de repère
Dass ich keine Orientierung mehr habe
Et qu'on s'rejoint à la fin des temps
Und dass wir uns am Ende der Zeiten treffen
Mon reflet m'dit
Mein Spiegelbild sagt mir
Que j'ai pas l'droit perdre
Dass ich nicht verlieren darf
Que j'ai plus de repère
Dass ich keine Orientierung mehr habe
Et qu'on s'rejoint à la fin des temps
Und dass wir uns am Ende der Zeiten treffen





Авторы: Osmoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.