Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin des temps
The End of Time
J'vois
le
temps
passer,
j'fais
le
point
sur
ma
vie
I
see
time
passing,
I
take
stock
of
my
life
J'dois
en
profiter
I
have
to
enjoy
it
Jusqu'à
me
perdre
à
la
fin
des
temps
Until
I
lose
myself
at
the
end
of
time
J'vois
le
temps
passer,
l'regard
sur
la
ville
I
see
time
passing,
gazing
at
the
city
J'dois
en
profiter
I
have
to
enjoy
it
Jusqu'à
me
perdre
à
la
fin
des
temps
Until
I
lose
myself
at
the
end
of
time
Mais
mon
reflet
m'dit
But
my
reflection
tells
me
Que
j'ai
pas
l'droit
perdre
That
I
have
no
right
to
lose
Que
j'ai
plus
de
repère
That
I
have
no
more
bearings
Et
qu'on
s'rejoint
à
la
fin
des
temps
And
that
we'll
meet
again
at
the
end
of
time
Mon
reflet
m'dit
My
reflection
tells
me
Que
j'ai
pas
l'droit
perdre
That
I
have
no
right
to
lose
Que
j'ai
plus
de
repère
That
I
have
no
more
bearings
Et
qu'on
s'rejoint
à
la
fin
des
temps
And
that
we'll
meet
again
at
the
end
of
time
J'ai
2 décennies
mais
j'ai
encore
rien
fait
I'm
two
decades
old
but
I
haven't
done
anything
yet
Tellement
déçu:
J'passe
mon
temps
So
disappointed:
I
spend
my
time
Avec
l'impression
qu'il
est
déjà
gâché
With
the
impression
that
it's
already
wasted
J'veux
trouver
l'histoire
de
ma
vie
et
la
feuilleter
I
want
to
find
the
story
of
my
life
and
leaf
through
it
Pour
trouver
l'inspi
dans
chaque
ligne
To
find
inspiration
in
every
line
Déchirer
des
pages
avant
de
la
refermer
Tear
out
pages
before
closing
it
Car
mon
histoire
j'veux
la
faire
moi-même
Because
I
want
to
write
my
own
story
Tout
seul
ou
entouré
des
2V
Alone
or
surrounded
by
the
2V
Au
sol
il
y
a
mes
rêves
empilés
On
the
ground
are
my
dreams
piled
up
Mon
sort
dépend
de
ce
qui
est
semé
My
fate
depends
on
what
is
sown
Et
pour
l'instant
je
m'ennuie
à
mourir
And
for
now
I'm
bored
to
death
Comme
si
plus
rien
me
donnait
envie
As
if
nothing
gives
me
pleasure
anymore
Et
si
la
fin
des
temps,
n'était
que
le
début
d'ma
vraie
vie
What
if
the
end
of
time
is
just
the
beginning
of
my
real
life
A
chaque
jour,
un
test
Every
day,
a
test
Et
quand
j'ai
peur,
les
regrets
restent
And
when
I'm
afraid,
regrets
remain
Et
si
j'me
perds,
j'vais
suivre
l'averse
And
if
I
get
lost,
I'll
follow
the
downpour
J'fais
des
erreurs,
mais
jamais
l'inverse
I
make
mistakes,
but
never
the
other
way
around
J'vois
le
temps
passer,
j'fais
le
point
sur
ma
vie
I
see
time
passing,
I
take
stock
of
my
life
J'dois
en
profiter
I
have
to
enjoy
it
Jusqu'à
me
perdre
à
la
fin
des
temps
Until
I
lose
myself
at
the
end
of
time
J'vois
le
temps
passer,
l'regard
sur
la
ville
I
see
time
passing,
gazing
at
the
city
J'dois
en
profiter
I
have
to
enjoy
it
Jusqu'à
me
perdre
à
la
fin
des
temps
Until
I
lose
myself
at
the
end
of
time
Mais
mon
reflet
m'dit
But
my
reflection
tells
me
Que
j'ai
pas
l'droit
perdre
That
I
have
no
right
to
lose
Que
j'ai
plus
de
repère
That
I
have
no
more
bearings
Et
qu'on
s'rejoint
à
la
fin
des
temps
And
that
we'll
meet
again
at
the
end
of
time
Mon
reflet
m'dit
My
reflection
tells
me
Que
j'ai
pas
l'droit
perdre
That
I
have
no
right
to
lose
Que
j'ai
plus
de
repère
That
I
have
no
more
bearings
Et
qu'on
s'rejoint
à
la
fin
des
temps
And
that
we'll
meet
again
at
the
end
of
time
J'vesqui
les
commentaires
I
avoid
the
comments
Tout
ça
fini
comme
en
guerre
All
this
ends
like
a
war
Mais
dis
moi
comment
taire
But
tell
me
how
to
silence
Toutes
ces
voix
qui
m'empêchent
de
dormir
All
these
voices
that
keep
me
from
sleeping
J'ai
peur
qu'on
enterre
I'm
afraid
they'll
bury
La
lumière
tout
au
fond
d'mon
esprit
The
light
deep
down
in
my
mind
Mon
soleil
et
ma
pluie
My
sunshine
and
my
rain
Mais
la
nuit
j'me
sens
si
puissant,
le
matin
j'ai
plus
d'force
But
at
night
I
feel
so
powerful,
in
the
morning
I
have
no
strength
Tu
prends
mon
cœur
et
puis
le
sang,
György
à
fait
mon
torse
You
take
my
heart
and
then
the
blood,
György
built
my
torso
J'ai
parié
sur
moi
en
puisant
I
bet
on
myself
by
drawing
(J'ai
parié
sur
moi
en
puisant)
(I
bet
on
myself
by
drawing)
Dans
mon
train
de
vie
épuisant
From
my
exhausting
lifestyle
A
chaque
jour,
un
test
Every
day,
a
test
Et
quand
j'ai
peur,
les
regrets
restent
And
when
I'm
afraid,
regrets
remain
Et
si
j'me
perds,
j'vais
suivre
l'averse
And
if
I
get
lost,
I'll
follow
the
downpour
J'fais
des
erreurs,
mais
jamais
l'inverse
I
make
mistakes,
but
never
the
other
way
around
J'vois
le
temps
passer,
j'fais
le
point
sur
ma
vie
I
see
time
passing,
I
take
stock
of
my
life
J'dois
en
profiter
I
have
to
enjoy
it
Jusqu'à
me
perdre
à
la
fin
des
temps
Until
I
lose
myself
at
the
end
of
time
J'vois
le
temps
passer,
l'regard
sur
la
ville
I
see
time
passing,
gazing
at
the
city
J'dois
en
profiter
I
have
to
enjoy
it
Jusqu'à
me
perdre
à
la
fin
des
temps
Until
I
lose
myself
at
the
end
of
time
Mais
mon
reflet
m'dit
But
my
reflection
tells
me
Que
j'ai
pas
l'droit
perdre
That
I
have
no
right
to
lose
Que
j'ai
plus
de
repère
That
I
have
no
more
bearings
Et
qu'on
s'rejoint
à
la
fin
des
temps
And
that
we'll
meet
again
at
the
end
of
time
Mon
reflet
m'dit
My
reflection
tells
me
Que
j'ai
pas
l'droit
perdre
That
I
have
no
right
to
lose
Que
j'ai
plus
de
repère
That
I
have
no
more
bearings
Et
qu'on
s'rejoint
à
la
fin
des
temps
And
that
we'll
meet
again
at
the
end
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osmoz
Альбом
Éclipse
дата релиза
22-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.