Текст и перевод песни Osqui - Como un C
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Dani
u
crazy)
(Дани,
ты
сумасшедшая)
No
es
navidad
pero
la
ilusión
me
despierta
Не
Рождество,
но
во
мне
просыпается
надежда
Tengo
algo
que
me
hace
que
no
me
pierda
Есть
кое-что,
что
не
дает
мне
сбиться
с
пути
Soy
uno
más,
no
les
importo
una
mierda
Я
такой
же,
как
все,
всем
на
меня
плевать
Una
rosa
equilibrista
en
un
campo
de
flores
muertas
Роза-канатоходец
в
поле
увядших
цветов
Hola
otra
vez,
¿os
acordáis
de
mi?
Привет
ещё
раз,
помнишь
меня?
Entiendo
que
no
y
no
pasa
nada
Понимаю,
что
нет,
и
ничего
страшного
Esto
va
de
confiar
en
ti,
de
apostar
por
ti
Всё
дело
в
доверии
к
себе,
в
ставке
на
себя
Saber
pararte
cuando
no
te
quedan
ganas
Уметь
остановиться,
когда
уже
нет
сил
Y
se
que
peco
de
eso
y
ya
lo
se
И
я
знаю,
что
грешу
этим,
и
я
знаю
это
Que
escribo
cosas
que
me
podría
aplicar
Что
я
пишу
вещи,
которые
мог
бы
применить
к
себе
Deberías
callar
antes
de
rabiar
y
no
sé
Тебе
следовало
бы
помолчать,
прежде
чем
злиться,
и
я
не
знаю
No
quiero
hablar
con
nadie
Я
не
хочу
ни
с
кем
говорить
No
entiendes
que
es
la
suerte
del
C
Ты
не
понимаешь,
что
такое
удача
буквы
С
Y
no
te
lo
voy
a
explicar
И
я
не
собираюсь
тебе
это
объяснять
No
me
apetece
estar
tirando
mi
tiempo
Мне
не
хочется
тратить
своё
время
Pa'
que
digas:
que
guay
Чтобы
ты
сказала:
"Как
круто"
Que
ya
te
lo
escucharás
Что
ты
всё
равно
это
послушаешь
Que
tienes
ganas
¿verdad?
Что
тебе
хочется,
правда?
Yo
es
que
pa'
eso
ni
lo
aparento
Я
даже
не
притворяюсь
ради
этого
Paré
de
intentar
volar
para
agarrarme
al
tiempo
Я
перестал
пытаться
летать,
чтобы
ухватиться
за
время
Y
yo
te
entiendo,
no
se
que
es
movimiento
soy
el
hijo
del
viento
И
я
тебя
понимаю,
я
не
знаю,
что
такое
движение,
я
сын
ветра
¿Para
ellos
quién
soy?
No
lo
se
y
no
me
importa
Кто
я
для
них?
Я
не
знаю
и
мне
всё
равно
Parece
que
no
me
conozcan
Кажется,
они
меня
не
знают
Lo
estoy
haciendo
como
un
C
y
tú
me
conoces
como
Óscar
Я
делаю
это
как
буква
С,
а
ты
знаешь
меня
как
Оскар
Como
un
C
de
verdad
Как
буква
С,
правда
Ya
nada
va
mal,
ya
nada
va
mal
Уже
ничего
не
плохо,
уже
ничего
не
плохо
Y
a
veces
vuelven
los
bajones
И
иногда
возвращается
уныние
Pero
tengo
algo
más
que
un
hombro
pa'
llorar
Но
у
меня
есть
кое-что
большее,
чем
плечо,
чтобы
поплакать
Y
a
vuelto
a
llover
en
madrid
pero
es
que
ahora
yo
estoy
más
lindo
И
снова
пошёл
дождь
в
Мадриде,
но
теперь
я
выгляжу
лучше
Porque
ya
no
soy
el
mismo,
porque
el
aire
está
distinto
Потому
что
я
уже
не
тот,
потому
что
воздух
другой
Dando
patadas
a
las
piedras
desde
lunes
a
domingo
Пинаю
камни
с
понедельника
по
воскресенье
Y
no
es
que
esté
frustrado
es
que
hablo
conmigo
mismo
И
дело
не
в
том,
что
я
расстроен,
просто
я
говорю
сам
с
собой
No
es
navidad
pero
la
ilusión
me
despierta
Не
Рождество,
но
во
мне
просыпается
надежда
Como
un
C
siempre
tengo
que
estar
alerta
Как
буква
С,
я
всегда
должен
быть
начеку
No
voy
a
morir
viviendo
de
la
renta
Я
не
собираюсь
жить
на
пособие
Ni
como
alguien
que
solo
aparenta
И
не
как
тот,
кто
только
притворяется
No
es
navidad
pero
la
ilusión
me
despierta
Не
Рождество,
но
во
мне
просыпается
надежда
Tengo
algo
que
me
hace
que
no
me
pierda
Есть
кое-что,
что
не
дает
мне
сбиться
с
пути
Soy
uno
más,
no
les
importo
una
mierda
Я
такой
же,
как
все,
всем
на
меня
плевать
Una
rosa
equilibrista
en
un
campo
de
flores
muertas
Роза-канатоходец
в
поле
увядших
цветов
No
es
navidad
pero
la
ilusión
me
despierta
Не
Рождество,
но
во
мне
просыпается
надежда
Tengo
algo
que
me
hace
que
no
me
pierda
Есть
кое-что,
что
не
дает
мне
сбиться
с
пути
Soy
uno
más,
no
les
importo
una
mierda
Я
такой
же,
как
все,
всем
на
меня
плевать
Una
rosa
equilibrista
en
un
campo
de
flores
muertas
Роза-канатоходец
в
поле
увядших
цветов
Hola
otra
vez,
¿os
acordáis
de
mi?
Привет
ещё
раз,
помнишь
меня?
Entiendo
que
no
y
no
pasa
nada
Понимаю,
что
нет,
и
ничего
страшного
Esto
va
de
confiar
en
ti,
de
apostar
por
ti
Всё
дело
в
доверии
к
себе,
в
ставке
на
себя
Saber
pararte
cuando
no
te
quedan
ganas
Уметь
остановиться,
когда
уже
нет
сил
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: óscar Cobela Prieto
Альбом
C
дата релиза
17-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.