Ossian - Debes de Irte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ossian - Debes de Irte




Debes de Irte
You Gotta Leave
Cómo quisiera decirte "debes de irte"
How I wish I could tell you "you gotta leave"
Ha llegado la fauna del rap y tu estilo no compite
The rap fauna has arrived and your style can't compete
Cómo quisiera decirte "has de irte"
How I wish I could tell you "you must go"
Esta es mi música, el hip-hop, te lo voy a explicar yo
This is my music, hip-hop, let me explain it to you
Tenemos temática, rimas, textos
We have themes, rhymes, lyrics
Grandes como libros, vinilos y sampleos
Grand like books, vinyls, and samples
DJ's con platos, también con voces se hacen cajas
DJs with turntables, also with voices they make beats
NPC's, scratch con Numark u ordenata
NPCs, scratching with Numark or computers
El orden no importa, no afinamos la garganta
The order doesn't matter, we don't tune our throats
Aquí el nivel de cada cual se mide en las palabras que lanzas
Here, everyone's level is measured by the words you spit
Si eres MC, estarás siempre a la espera
If you're an MC, you'll always be waiting
De la inspiración; si tarda, salen diez y te superan
For inspiration; if it takes too long, ten others will rise and surpass you
No vivimos de rentas, no especulo con el banco
We don't live off rent, I don't speculate with the bank
Me preocupa más tener enfrente un folio en blanco
I'm more concerned with having a blank page in front of me
¿Nada que contarme hermano? Me se cuento
Nothing to tell me, brother? I know your story
Muchos han tocado en muchos lados pero yo nunca me entero
Many have played in many places, but I never hear about it
2010, marcamos el año en nuestros temas
2010, we mark the year in our tracks
Para que sepan después que antes ya manejaba esta mierda
So they know later that I was already handling this shit before
Algunas canciones las llamamos pepinos
Some songs we call "pepinos" (bangers)
Son esos temas que mueven la nuca del pureta al aburrido
Those are the tracks that move the neck of the old-timer to the bored one
También hay marketing, managers, giras
There's also marketing, managers, tours
Gentes con ganancias, promos y mentiras
People with earnings, promos and lies
Hay quien desconfía ya hasta de su propia sombra
There are those who distrust even their own shadow
Guardan su poco dinero negro debajo de la alfombra
They keep their little black money under the rug
Mi A.K.A. es Ossian, soy la misma persona
My AKA is Ossian, I'm the same person
Que mi otro nombre pero a solas, pienso en y pasan las horas (Wuh)
As my other name but alone, I think about myself and the hours pass (Wuh)
Algunos han hecho su alias inmortal y grande
Some have made their alias immortal and great
Tumban tu carrera y el apellido de tu padre
They destroy your career and your father's surname
Hay mucha gente: breakers, escritores
There are many people: breakers, writers
Otros independientes, freelance, skaters
Others independent, freelance, skaters
Se une hasta la peña del parkour que está en el campus
Even the parkour crew on campus joins in
No preguntes por el nombre de mi hermano, lo pone en su tattoo
Don't ask for my brother's name, it's on his tattoo
Directamente a tu cuello, sin pretenciones
Directly to your neck, without pretensions
Sí, directamente, sale para tus cascos
Yes, directly, it comes out for your headphones
El nombre de mi grupo es Kung-Flow, provoca infartos
The name of my group is Kung-Flow, it causes heart attacks
Después de esta mierda, salgo del anonimato
After this shit, I come out of anonymity
El Hip-Hop es una cultura, es algo que vives y con lo que te crías.
Hip-Hop is a culture, it's something you live and grow up with.
Es cómo hablamos, son las rimas,
It's how we talk, it's the rhymes,
Son los ritmos, es el pum, pum, cap ¿Me entiendes?
It's the rhythms, it's the boom, boom, cap, you know what I mean?
Empezó como un idioma, una cultura, una manera de divertirse,
It started as a language, a culture, a way to have fun,
Un estilo de vida pero se ha
A way of life but it has
Convertido en muchos sentidos en un medio de...
Become in many ways a means of...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.