Ossian - Sangre, cemento y diamantes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ossian - Sangre, cemento y diamantes




Sangre, cemento y diamantes
Blood, Cement and Diamonds
Ah, sangre, cemento y diamantes
Ah, blood, cement and diamonds
Cada uno lucha por su causa en distintas partes
Each fighting for their cause in different places
Instinto depredador veo en cada líder
I see a predatory instinct in every leader
Por hacer bien su papel y que yo me fíe
To play their role well and for me to trust them
Pero igual bajo su atril hay un botón para un misil
But still under his lectern there is a button for a missile
Y en mitad de su discurso, lo pulse y mate a mil
And in the middle of his speech, he presses it and kills a thousand
En otro estado sin poder para definir su fin
In another state without power to define their end
Ese hombre es un cobarde, vergüenza de su madre
That man is a coward, a disgrace to his mother
Lejos de la violencia estoy, amable
I am far from violence, kind
Bebida fría o en colchón, tele por cable
Cold drink or on a mattress, cable TV
Por ahí luchan con sables [?] ¿No lo sabes? También con gases
Over there they fight with sabers [?] Don't you know? Also with gases
Los menos agraciao's mueren de hambre, empiezo a acojonarme
The less graceful die of hunger, I start to get scared
Y esto es cruel pero cierto
And this is cruel but true
Al lado del palacio y sus jardines hay un parque desierto (Con)
Next to the palace and its gardens there is a deserted park (With)
Casas de papel cartón que vuelan con el viento
Cardboard houses that fly with the wind
Carros de metal y chapa lanzan sin acierto
Metal and sheet metal carts throw inaccurately
Balas que gastar para que sigan produciendo
Bullets to spend so they keep producing
Fábricas de otros países y así vendan su armamento
Factories from other countries and thus sell their weapons
Y yo con mi flow, ellos con Vinnie y su soul
And me with my flow, them with Vinnie and his soul
Con sus bancas millonarios y su puro y su [?]
With their millionaire banks and their pure and their [?]
Soy de los malos, cabrón, de los de acento matón
I'm one of the bad guys, dude, one of those with a tough accent
Yo pongo un bombo en contra cada bomba que tu lanzas, co
I put a bass drum against every bomb you throw, co
Somos más y con mejores ideas
We are more and with better ideas
Venimos de vuelta, pasao' de rosca, como quieras
We are coming back, over the top, whatever you want
Apila y guarda bien tus mierdas que ya aparco mis dilemas
Stack and keep your shit well that I already park my dilemmas
Te hundiré más, la injusticia es pasajera, co, ojalá te mueras
I will sink you more, injustice is temporary, co, I hope you die
Esta segunda parte de mi carta está firmada
This second part of my letter is signed
Por millones de personas, no importa el habla
By millions of people, no matter the language
Exporta el agua, deporta el alma
Export the water, deport the soul
Matando gratis ese hombre ya no es nada y ¿Cuál es tu plan?
Killing that man for free is nothing anymore and what is your plan?
Vamos en busca de una nueva era mientras envejece la esfera
We go in search of a new era while the sphere ages
El odio la corroe, dicen que hay vida allí fuera
Hate corrodes it, they say there is life out there
Dime, si vieran la forma en la que progresamos
Tell me, if they saw the way we progressed
Seguro sentirían temor y pasarían de largo
They would surely feel fear and pass by
Y yo ahora lucho por el globo, dejo a un lado mi pasado
And now I fight for the globe, I leave my past aside
Escribo y sudo por el lodo, igual de joven que un soldado
I write and sweat through the mud, as young as a soldier
Me he tensado, mal sentado aunque de vicio me ha sentado
I have tensed up, badly seated although by vice it has seated me
Y se peta media tarde que me hace ser un mal pensado
And it bursts half an afternoon that makes me a bad thinker
Las ONG se lucran, los ricos se involucran
NGOs profit, the rich get involved
Hay disparos en la nuca que no aciertan casi nunca
There are shots in the back of the head that almost never hit
Y torturas, injusticias, buena gente, algún 'joputa
And tortures, injustices, good people, some 'son of a bitch
Teresas de Calcuta, fes malvadas y corruptas
Mother Teresas, evil and corrupt faiths
Sitios de placer, un pueblo aislado en plena jungla
Places of pleasure, an isolated town in the middle of the jungle
Cristales rotos, sangre, las olas rompen con espuma
Broken glass, blood, the waves break with foam
Y es la baba del planeta que, como un enfermo en coma
And it is the drool of the planet that, like a sick person in a coma
Da muestras, síntomas de que algo dentro de su cuerpo estorba
It shows signs, symptoms that something inside its body is hindering
Hay un vertido sin control en plena costa
There is an uncontrolled spill on the coast
Han visto gente libre ajusticiada en cualquier fosa (Cualquier fosa)
They have seen free people executed in any grave (Any grave)
Y una bomba impacta en su casa y mata a su familia
And a bomb hits his house and kills his family
Pero eso no sale en las noticias ¿Sabes?
But that doesn't come out in the news, you know?
Quiero ser el líder de mi tribu en honor del que ha sufrido
I want to be the leader of my tribe in honor of the one who has suffered
El haber nacido muerto sin siquiera haber vivido
Having been born dead without even having lived
Kabul, Bagdad, Somalia, Sierra Leona, avanza
Kabul, Baghdad, Somalia, Sierra Leone, advance
El mal que ya estuvo en Vietnam, ahora por siempre en Gaza
The evil that was already in Vietnam, now forever in Gaza
Es el ejemplo del terror americano
It is the example of American terror
Acompañado por sus aliados de la mano
Accompanied by his allies by the hand
Yo soy europeo aunque no cotizo en bolsa
I am European although I do not trade on the stock market
Tampoco soy un cursi manejando un Opel Corsa
Neither am I a cheesy driving an Opel Corsa
Yo avanzo de otra forma, me importan otras cosas
I move forward in another way, I care about other things
Este lenguaje es libre, no se compra en tiendas, co, que no te coscas
This language is free, it is not bought in stores, co, so you don't realize it
Los presos de Guántanamo están saliendo por la tele
Guantanamo prisoners are coming out on TV
Me recuerda a un campo de nazis en Bremen
Reminds me of a Nazi camp in Bremen
Yo dejé de estudiar joven, igual los textos han cambiado
I stopped studying young, maybe the texts have changed
Y ya no escriben impostores lo que alguien más les ha explicado
And impostors no longer write what someone else has explained to them
Amor de madre libre y sálvese quien pueda
Free mother's love and everyone for themselves
Un libro coge polvo mientras arde otra escuela
A book gathers dust while another school burns
Y en el África negra, una mina jode tu pierna
And in black Africa, a mine fucks up your leg
Una vida vale una mierda, una mujer vive miseria
A life is worth shit, a woman lives in misery
Eso también pasa en el barrio, lo de la gente pudiente
That also happens in the neighborhood, that of wealthy people
Yo voto a Raro a presidente y firmo "Ossian" bajo un puente
I vote Raro for president and sign "Ossian" under a bridge
Para esconder mi brazo flojo, dojos ajenos
To hide my lazy arm, foreign dojos
Ellos exhiben sus misiles como si fuesen trofeos
They display their missiles as if they were trophies
Hacen sondeos los demócratas, también los comunistas
The Democrats do polls, the communists too
Apoyan a un periódico y la columna de un fascista
They support a newspaper and a fascist's column
Ambos, yo no hablo de dos, hablo de varios
Both, I'm not talking about two, I'm talking about several
Hay países industriales y países arruinados
There are industrialized countries and ruined countries
Si para cuando el caos invada las calles
If by the time chaos invades the streets
Puede que seas blanco fácil, según donde te halles
You may be an easy target, depending on where you are
Bien, la sangre son las víctimas, el cemento son las ruinas
Well, the blood is the victims, the cement is the ruins
Los diamantes el dinero que unos pocos controlan
Diamonds are the money that a few control
Y así va el globo, tío
And that's how the globe goes, man
Y así va el globo
And that's how the globe goes
La sangre son las víctimas, el cemento son las ruinas
The blood is the victims, the cement is the ruins
Los diamantes el dinero que unos pocos controlan
Diamonds are the money that a few control
(Oh) Y así va el globo, tío (Sí)
(Oh) And that's how the globe goes, man (Yes)
Y así va el globo
And that's how the globe goes
La sangre son las víctimas, el cemento son las ruinas
The blood is the victims, the cement is the ruins
Los diamantes el dinero que unos pocos controlan
Diamonds are the money that a few control
Y así va el globo, tío
And that's how the globe goes, man
Y así va el globo
And that's how the globe goes
La sangre son las víctimas, el cemento son las ruinas
The blood is the victims, the cement is the ruins
Los diamantes el dinero que unos pocos controlan
Diamonds are the money that a few control
Y así va el globo, tío
And that's how the globe goes, man
Y así va el globo
And that's how the globe goes
La sangre son las víctimas, el cemento son las ruinas
The blood is the victims, the cement is the ruins
Los diamantes el dinero que unos pocos controlan
Diamonds are the money that a few control
Y así va el globo y así va el globo
And that's how the globe goes and that's how the globe goes
Y así va el globo, tío, y así va el globo
And that's how the globe goes, man, and that's how the globe goes
Y así va el globo y así va el globo
And that's how the globe goes and that's how the globe goes





Ossian - Cuerpo y poesía
Альбом
Cuerpo y poesía
дата релиза
18-02-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.