Ossian - Asszony Feketében - перевод текста песни на немецкий

Asszony Feketében - Ossianперевод на немецкий




Asszony Feketében
Frau in Schwarz
Késő őszi éjszakán
In einer späten Herbstnacht,
Álmatlanság hajnalán
Im Morgengrauen der Schlaflosigkeit,
Már a hold se volt sehol
Schon der Mond war nirgends zu sehen,
Pihenni tért
Er war zur Ruhe gegangen.
Szobám sötét sarkából
Aus der dunklen Ecke meines Zimmers
Egy árny vált ki a homályból
Löste sich ein Schatten aus dem Dunkel,
Csendben megállt szót sem szólt
Stand still, sagte kein Wort,
Hozzám hajolt
Beugte sich zu mir.
Éreztem szívem dobbant
Ich fühlte mein Herz schlagen,
Tudtam, mindent tud rólam
Ich wusste, sie weiß alles über mich.
Nézett és én is néztem
Sie sah mich an und ich sah sie an,
Az asszonyt feketében
Die Frau in Schwarz.
Lázas arcom fürkészte
Sie musterte mein fiebriges Gesicht,
Hűvös kezét rám tette
Legte ihre kühle Hand auf mich.
Némán nézett, én is néztem
Sie sah schweigend, ich sah auch,
Halálos csöndben
In tödlicher Stille.
Láttam a lámpa fény hogy
Ich sah, wie das Licht der Lampe wuchs,
Sötét haján hálót sző
Auf ihrem dunklen Haar ein Netz spann.
Bólintott, halkan ennyit szólt
Sie nickte, sagte leise nur so viel:
Van még idő
"Es ist noch Zeit."
Mosolygott búcsút intett
Sie lächelte, winkte zum Abschied,
Eltűnt és súlyos csend lett
Verschwand, und schwere Stille trat ein.
Köddé vált végleg az éjben
Wurde endgültig zu Nebel in der Nacht,
Az asszony feketében
Die Frau in Schwarz.
Mosolygott búcsút intett
Sie lächelte, winkte zum Abschied,
Eltűnt és súlyos csend lett
Verschwand, und schwere Stille trat ein.
Köddé vált végleg az éjben
Wurde endgültig zu Nebel in der Nacht,
Az asszony
Die Frau.
Újra ha eljön értem
Wenn sie wieder für mich kommt,
Akkor majd útra hív engem
Dann wird sie mich auf die Reise rufen.
Mehet majd fekete csendben
Dann werde ich gehen in schwarzer Stille,
Az asszony feketében
Die Frau in Schwarz.





Авторы: Endre Paksi, Attila Weber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.