Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az elmúlás kertjében
Im Garten des Vergehens
Halott
virágok,
Tote
Blumen,
Csendes
fohászok,
stille
Gebete,
Nem
hozhat
békét,
können
keinen
Frieden
bringen,
Kõtestû
angyal,
Ein
Engel
mit
steinernem
Körper
Néz
fel
az
égre,
blickt
zum
Himmel
auf,
Arcán
a
bánat,
Trauer
auf
seinem
Gesicht,
Kõszárnyak
nem
szállnak
steinerne
Flügel
fliegen
nicht.
Kereszten
csendben,
Am
Kreuz
in
Stille,
Vérzõ
márvány-isten,
ein
blutender
Marmor-Gott,
Arcáról
peregnek,
von
seinem
Gesicht
rieseln
Nevek
elmosódva,
Namen
verwaschen,
Korhadt
kereszten,
auf
verfaultem
Kreuz,
Szegényes
dombok,
ärmliche
Hügel,
Nincs
igazság
itt
sem...
keine
Gerechtigkeit,
auch
hier
nicht...
Néma
ezüst
holdfény
fenn,
Stilles
silbernes
Mondlicht
oben,
AZ
Öröklét
Örökös
Csendjében
in
der
ewigen
Stille
der
Ewigkeit,
Csak
a
szél
és
én
jár
benn,
nur
der
Wind
und
ich
wandeln
darin,
AZ
Elmúlás
Szomorú
Kertjében
im
traurigen
Garten
des
Vergehens.
Kiégett
mécses,
Ausgebrannte
Kerzen,
Gyertyák
a
földön,
Lichter
auf
dem
Boden,
Nem
számít
semmit,
nichts
zählt
mehr,
Testbõl
épült
börtön...
ein
Gefängnis
aus
Fleisch...
Néma
ezüst
holdfény
fenn...
Stilles
silbernes
Mondlicht
oben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Attila Weber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.