Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az igazság pillanata
Der Moment der Wahrheit
Nincs
több
könyörgés,
kevés
már
a
sírás.
Kein
Flehen
mehr,
das
Weinen
ist
schon
wenig.
"A
törvény
magad
vagy"
- ezt
mondja
az
írás.
"Das
Gesetz
bist
du
selbst"
- so
steht
es
geschrieben.
Fizetni
mindenért:
erényért,
bûnért.
Für
alles
zahlen:
für
Tugend,
für
Sünde.
Kinek
semmije
nincs,
mindent
megtenne
már,
Wer
nichts
hat,
würde
schon
alles
tun,
Nincs
zár
és
nincs
határ.
Es
gibt
kein
Schloss
und
keine
Grenze.
Nincs
aranyszabály,
a
végzeted
vár,
Es
gibt
keine
goldene
Regel,
dein
Schicksal
wartet,
Elégtétel
jár.
Genugtuung
ist
fällig.
Igazságot
mindenért:
jóért,
rosszért,
Gerechtigkeit
für
alles:
für
Gutes,
für
Schlechtes,
Halálért
és
életért.
Tenni,
áldozni
a
célokért.
Für
Tod
und
Leben.
Handeln,
opfern
für
die
Ziele.
Nincs
többé
üres
szó,
meddõ
hazugság.
Keine
leeren
Worte
mehr,
keine
unfruchtbaren
Lügen.
Pörölyként
sújt
majd
le
az
élõ
igazság.
Wie
ein
Hammer
wird
die
lebende
Wahrheit
niederschlagen.
Fizetni
mindenért:
jóért,
rosszért.
Für
alles
zahlen:
für
Gutes,
für
Schlechtes.
Kinek
semmije...
Wer
nichts
hat...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.