Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az ördögök mennyországa (live)
Das Paradies der Teufel (live)
Fogd
már
fel:
nem
érdekel,
mondták
nekem:
nekünk
fű
nem
terem
Begreif
es
doch:
Es
interessiert
mich
nicht,
sie
sagten
mir:
Für
uns
wächst
hier
kein
Gras.
Megvethetnek,
de
nem
vesznek
meg,
ki
velem
nem
üzletel,
nem
is
űzhet
el...
Sie
mögen
mich
verachten,
aber
sie
kaufen
mich
nicht,
wer
mit
mir
keine
Geschäfte
macht,
kann
mich
auch
nicht
vertreiben...
Bölcsőm
ez,
majd
sírom
lesz...
Dies
ist
meine
Wiege,
und
wird
mein
Grab
sein...
Térden
áll,
láncokban
jár,
mindent
elfogadva,
sok
megtévesztett
szolga
Auf
Knien,
in
Ketten,
alles
akzeptierend,
viele
getäuschte
Sklaven.
Ránk
dől
már,
mindenből
kizár,
mindent
lerombolva:
az
Ördögök
Mennyországa
Es
stürzt
auf
uns
ein,
schließt
uns
von
allem
aus,
alles
zerstörend:
Das
Paradies
der
Teufel.
Invázió,
kevés
a
szó,
túl
sok
a
kaméleon,
itt
a
Negyedik
Birodalom...
Invasion,
Worte
reichen
nicht,
zu
viele
Chamäleons,
hier
ist
das
Vierte
Reich...
Azt
mondják:
ez
szabadság,
elmondhattad,
azt,
amit
szabad...
Sie
sagen:
Das
ist
Freiheit,
du
durftest
sagen,
was
erlaubt
ist...
Bölcsőm
ez...
Dies
ist
meine
Wiege...
Térden
áll,
láncokban
jár,
mindent
elfogadva,
sok
megtévesztett
szolga
Auf
Knien,
in
Ketten,
alles
akzeptierend,
viele
getäuschte
Sklaven.
Ránk
dől
már,
mindenből
kizár,
mégsem
győz
le
soha
az
Ördögök
Mennyországa!!!
Es
stürzt
auf
uns
ein,
schließt
uns
von
allem
aus,
doch
es
wird
uns
niemals
besiegen,
das
Paradies
der
Teufel!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.