Ossian - Búcsú - перевод текста песни на немецкий

Búcsú - Ossianперевод на немецкий




Búcsú
Abschied
Május volt, újjászületés,
Es war Mai, eine Wiedergeburt,
Küzdés és reménykedés
Kampf und Hoffnung
Elszállt a tavaszi szélben,
Verflogen im Frühlingswind,
Fáradtan az arcodat néztem
Müde sah ich dein Gesicht
Mosolyod erősebb volt mindennél,
Dein Lächeln war stärker als alles,
A Végnél, s a Kezdeteknél
Am Ende und am Anfang
Csend volt, s én mégis tudtam:
Es war still, und doch wusste ich:
Itt a perc, az arcodon, láttam én
Hier ist der Augenblick, auf deinem Gesicht, ich sah es
Ahogyan volt, soha nem lesz már,
Wie es war, wird es nie mehr sein,
Tested-lelked messze jár,
Dein Körper und deine Seele sind weit weg,
Ahogyan volt, az elmúlt rég,
Wie es war, ist lange vorbei,
Szélben szálló szellemkép
Ein Geisterbild, das im Wind fliegt
Harang szólt, hogy nincs feloldozás,
Die Glocke läutete, dass es keine Erlösung gibt,
Könnyű, halk, szárny-suhogás,
Leichtes, sanftes Flügelschlagen,
Dübörögtek nehéz léptek,
Schwere Schritte dröhnten,
Odakint ünnepelt az Élet
Draußen feierte das Leben
Két kezemmel, mindenemmel fogtalak,
Mit meinen beiden Händen, mit allem, hielt ich dich fest,
Harcoltunk, én tartottalak,
Wir kämpften, ich hielt dich,
Te voltál, ki végül kérted,
Du warst es, die mich schließlich bat,
Fájt az Élet, s én elengedtelek
Das Leben tat weh, und ich ließ dich gehen
Ahogyan volt, soha nem lesz már,
Wie es war, wird es nie mehr sein,
Tested-lelked messze jár,
Dein Körper und deine Seele sind weit weg,
Ahogyan volt, az elmúlt rég,
Wie es war, ist lange vorbei,
Szélben szálló szellemkép
Ein Geisterbild, das im Wind fliegt
Ahogyan volt, soha nem lesz már,
Wie es war, wird es nie mehr sein,
Tested-lelked messze jár,
Dein Körper und deine Seele sind weit weg,
Ahogyan volt, az elmúlt rég,
Wie es war, ist lange vorbei,
Szélben szálló szellemkép
Ein Geisterbild, das im Wind fliegt
Ahogyan volt, soha nem lesz már,
Wie es war, wird es nie mehr sein,
Tested-lelked messze jár,
Dein Körper und deine Seele sind weit weg,
Ahogyan volt, az elmúlt rég,
Wie es war, ist lange vorbei,
Szélben szálló szellemkép
Ein Geisterbild, das im Wind fliegt
Akárhogy lesz, nincs búcsúzás,
Wie es auch kommt, es gibt keinen Abschied,
Te velem vagy, soha nem lesz más,
Du bist bei mir, es wird nie anders sein,
Szívemben élsz, lelkemmel szállsz,
Du lebst in meinem Herzen, fliegst mit meiner Seele,
A Túlsó Parton engem vársz
Am anderen Ufer wartest du auf mich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.