Ossian - Ha Te ott leszel velem - перевод текста песни на немецкий

Ha Te ott leszel velem - Ossianперевод на немецкий




Ha Te ott leszel velem
Wenn Du bei mir bist
Ha egyszer cserben hagy a képzelet
Wenn mich die Fantasie einmal im Stich lässt
És utam folytatni már nem lehet
Und ich meinen Weg nicht mehr fortsetzen kann
Szétszórom könnyű szívvel mindenem
Streue ich leichten Herzens alles hin, was ich habe
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Ha egyszer én is arra ébredek
Wenn ich einmal auch darauf erwache
Az élet azt üzeni ég veled
Dass das Leben mir sagt: Leb wohl
Köszönök mindent én majd azt felelem
Danke ich für alles, das werde ich dann antworten
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Én voltam az aki sohasem kért
Ich war derjenige, der niemals gebeten hat
Fizettem becsülettel mindenemért
Ich habe ehrenhaft für alles bezahlt
Érdemes volt e mindez nem kérdezem
Ob sich das alles gelohnt hat, frage ich nicht
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Ha földre hullanak a büszke sasok
Wenn die stolzen Adler zu Boden fallen
És mindent legyőznek a vad démonok
Und die wilden Dämonen alles besiegen
Nem hajtom akkor sem le én a fejem
Werde ich auch dann meinen Kopf nicht senken
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Rossz voltam néha és eltévedtem
Ich war manchmal schlecht und habe mich verirrt
Bántottam azokat akit szerettem
Ich habe die verletzt, die ich geliebt habe
Talán a bűneimet sem szégyenlem
Vielleicht schäme ich mich nicht einmal meiner Sünden
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Ha minden szép pillanat messzire száll
Wenn jeder schöne Moment in die Ferne entschwindet
Ha minden óra végleg körbe jár
Wenn jede Stunde endgültig ihre Runde dreht
Az elmúlt perceket én nem keresem
Suche ich die vergangenen Minuten nicht
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Néha minden céltalan
Manchmal ist alles ziellos
És túl korán vége van
Und es ist zu früh vorbei
És tudjuk a sötétségbe tart
Und wir wissen, es führt in die Dunkelheit
Messze a túlsó part
Weit entfernt das andere Ufer
És túl gyakran boldogtalan
Und zu oft unglücklich
Sebzett és bizonytalan
Verletzt und unsicher
Mégis hiszem hogy élni érdemes
Doch ich glaube, dass es lebenswert ist
Egyszeri különleges.
Einzigartig, besonders.
Elherdált évekből magányból csendekből úgy robbant fel
Aus verschwendeten Jahren, Einsamkeit, Stillen explodierte es so,
Hogy örökké tartson.
Dass es ewig währen möge.
A szabadság rabja a bilincset várja mely átölel.
Der Gefangene der Freiheit wartet auf die Fessel, die umarmt.
Megvakult színekből céltalan percekből úgy robbant fel
Aus erblindeten Farben, ziellosen Minuten explodierte es so,
Hogy örökké tartson.
Dass es ewig währen möge.
Mindentől távol a tegnaptól mától a szívemben.
Fern von allem, vom Gestern, vom Heute, in meinem Herzen.
Elherdált évekből magányból csendekből úgy robbant fel
Aus verschwendeten Jahren, Einsamkeit, Stillen explodierte es so,
Hogy örökké tartson.
Dass es ewig währen möge.
A szabadság rabja a bilincset várja mely átölel.
Der Gefangene der Freiheit wartet auf die Fessel, die umarmt.
Megvakult színekből céltalan percekből úgy robbant fel
Aus erblindeten Farben, ziellosen Minuten explodierte es so,
Hogy örökké tartson.
Dass es ewig währen möge.
Mindentől távol a tegnaptól mától a szívemben.
Fern von allem, vom Gestern, vom Heute, in meinem Herzen.
Talán majd nem felejtik néhány dalom
Vielleicht vergisst man einige meiner Lieder nicht
Talán majd megmarad pár gondolatom
Vielleicht bleiben ein paar meiner Gedanken bestehen
A halál sötét csendjét nem rettegem
Die dunkle Stille des Todes fürchte ich nicht
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.
Nem mondtam rajtad kívül senkinek sem
Ich habe es niemandem außer Dir gesagt
Miért is mondtam volna nem éreztem
Warum hätte ich es auch sagen sollen, ich fühlte es nicht
Utolsó szavam legyen a szerelem
Mein letztes Wort soll die Liebe sein
Ha te ott leszel velem.
Wenn Du bei mir bist.





Авторы: paksi endre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.