Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magányos angyal (Live)
Einsamer Engel (Live)
Tul
gyorsan
és
tul
koran
talalt
ra
az
élet,
Zu
schnell
und
zu
früh
fand
dich
das
Leben,
Adott,
amit
adhatott
kevés
jót
és
szépet.
Gab
dir,
was
es
geben
konnte,
wenig
Gutes
und
Schönes.
Szürke
volt
a
hétköznap,
szürke
volt
az
ünnep,
Grau
war
der
Alltag,
grau
war
das
Fest,
Hosszu
évek
multak
igy,
gyakran
ra
sem
néztek.
Lange
Jahre
vergingen
so,
oft
hat
man
dich
nicht
einmal
beachtet.
A
hajnalok
mar
vartak
ra,
kibontott
kócos
hajjal,
Die
Morgendämmerungen
warteten
schon
auf
dich,
mit
offenem,
zerzaustem
Haar,
El
nem
mondott
szavakkal,
sok-sok
rejtett
vaggyal.
Mit
ungesagten
Worten,
mit
vielen,
vielen
verborgenen
Sehnsüchten.
Tudta
jól,
nem
értették,
soha
nem
szerették,
Du
wusstest
gut,
sie
verstanden
dich
nicht,
liebten
dich
nie,
Szive
mélyén
vak
remény,
de
ha
elment,
nem
keresték.
Tief
in
deinem
Herzen
blinde
Hoffnung,
doch
wenn
du
weggingst,
suchten
sie
dich
nicht.
Mint
amikor
a
gyermekek
sirnak,
Wie
wenn
Kinder
weinen,
Ha
éjjel
rossz
almot
latnak,
Wenn
sie
nachts
schlecht
träumen,
Belül
ugy
izzik
a
banat.
So
glüht
innen
der
Kummer.
Az
emlékek
csendben
fajnak,
Die
Erinnerungen
schmerzen
leise,
Mint
amikor
sebektõl
vérzel,
Wie
wenn
du
von
Wunden
blutest,
De
irgalmat
nem
kérsz
mégsem.
Aber
dennoch
keine
Gnade
erbittest.
Belül
ugy
hordod
a
multat,
So
trägst
du
innen
die
Vergangenheit,
Barmi
volt
nem
tagadtad,
Was
auch
immer
war,
du
hast
es
nicht
geleugnet,
Törött
és
tépett
szarnnyal,
maganyos
angyal.
Mit
gebrochenem
und
zerfetztem
Flügel,
einsamer
Engel.
Egy
téli
reggel
indult
el,
hivtak
a
messzi
fények,
An
einem
Wintermorgen
gingst
du
fort,
die
fernen
Lichter
riefen
dich,
Nem
hagyott
itt
semmi
mast,
csak
néhany
rossz
fényképet.
Du
hast
nichts
anderes
hier
gelassen,
nur
ein
paar
schlechte
Fotos.
Mas
vilag
most,
ahol
él,
mas
szó
és
mas
a
fény,
Eine
andere
Welt
ist
es
nun,
wo
du
lebst,
andere
Worte
und
anderes
Licht,
Tavasz,
õsz,
nyar
vagy
tél
nélküle
fuj
itt
a
szél.
Frühling,
Herbst,
Sommer
oder
Winter,
ohne
dich
weht
hier
der
Wind.
Mint
amikor
a
gyermekek
sirnak,
Wie
wenn
Kinder
weinen,
Ha
éjjel
rossz
almot
latnak,
Wenn
sie
nachts
schlecht
träumen,
Belül
ugy
izzik
a
banat.
So
glüht
innen
der
Kummer.
Az
emlékek
csendben
fajnak,
Die
Erinnerungen
schmerzen
leise,
Mint
amikor
sebektõl
vérzel,
Wie
wenn
du
von
Wunden
blutest,
De
irgalmat
nem
kérsz
mégsem.
Aber
dennoch
keine
Gnade
erbittest.
Belül
ugy
hordod
a
multat,
So
trägst
du
innen
die
Vergangenheit,
Barmi
volt
nem
tagadtad,
Was
auch
immer
war,
du
hast
es
nicht
geleugnet,
Törött
és
tépett
szarnnyal,
maganyos
angyal.
Mit
gebrochenem
und
zerfetztem
Flügel,
einsamer
Engel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.