Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenki egyért, egy mindenkiért
Alle für einen, einer für alle
Ahogy
éjjel
lent
a
nap,
Wie
die
Sonne
tief
in
der
Nacht,
Erőd
néha
cserben
hagy.
Verlässt
dich
manchmal
deine
Kraft.
Máskor
nekem
van
rossz
napom,
Manchmal
habe
ich
einen
schlechten
Tag,
A
pokolba
kívánom.
Dann
wünsche
ich
mir
alles
zur
Hölle.
Az
egészet,
az
életet.
Das
Ganze,
das
Leben.
Néhanap
nem
értesz
meg,
Manchmal
verstehst
du
mich
nicht,
Máskor
én
nem
értelek.
Manchmal
verstehe
ich
dich
nicht.
És
a
semmin
megyünk
vérre,
Und
wir
streiten
uns
bis
aufs
Blut
um
Nichts,
Nem
vesszük
észre.
Wir
merken
es
nicht.
Fontos
dolgok
elmaradtak,
szétszakadtak.
Wichtige
Dinge
sind
liegen
geblieben,
auseinandergebrochen.
Mindenki
együtt
egyért,
egy
mindenkért,
Alle
zusammen
für
einen,
einer
für
alle,
Úgy
érzem
réges-régen
összefort
az
összes
láncszem.
Ich
fühle,
dass
alle
Kettenglieder
schon
längst
zusammengewachsen
sind.
Volt
már
úgy,
hogy
tévedtem,
Es
gab
Zeiten,
da
habe
ich
mich
geirrt,
Válasz
helyett
kérdeztem.
Habe
gefragt
statt
zu
antworten.
Te
is
tévedsz
néhanap,
Du
irrst
dich
auch
manchmal,
Másképp
látod
a
dolgokat.
Siehst
die
Dinge
anders.
Az
egészet,
az
életet.
Das
Ganze,
das
Leben.
Néha
érzem
semmi
kedvem,
Manchmal
fühle
ich
mich
lustlos,
Látom
azt,
hogy
neked
sincsen.
Sehe,
dass
es
dir
genauso
geht.
És
ha
marjuk
egymást
nagyon,
Und
wenn
wir
uns
sehr
zanken,
Akkor
is
jól
tudom.
Weiß
ich
trotzdem
genau.
Egymásért
teszük,
egy
levegőt
lélegezzünk.
Wir
tun
es
füreinander,
atmen
die
gleiche
Luft.
Mindenki
együtt
egyért,
egy
mindenkért,
Alle
zusammen
für
einen,
einer
für
alle,
Úgy
érzem
réges-régen
összefort
az
összes
láncszem.
Ich
fühle,
dass
alle
Kettenglieder
schon
längst
zusammengewachsen
sind.
Mindenki
együtt
egyért,
egy
mindenkért,
Alle
zusammen
für
einen,
einer
für
alle,
Legtisztább
ősi
forrás
egy
kőbe
vésett
régi
írás.
Reinste
uralte
Quelle,
eine
in
Stein
gemeißelte
alte
Schrift.
---Gitár
szoló---
---Gitarrensolo---
Mindenki
együtt
egyért,
egy
mindenkért,
Alle
zusammen
für
einen,
einer
für
alle,
Úgy
érzem
réges-régen
összefort
az
összes
láncszem.
Ich
fühle,
dass
alle
Kettenglieder
schon
längst
zusammengewachsen
sind.
Mindenki
együtt
egyért,
egy
mindenkért,
Alle
zusammen
für
einen,
einer
für
alle,
Legtisztább
ősi
forrás
egy
kőbe
vésett
régi
írás.
Reinste
uralte
Quelle,
eine
in
Stein
gemeißelte
alte
Schrift.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Richard Peter Rubcsics
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.