Ossian - Soha nem lehet - перевод текста песни на немецкий

Soha nem lehet - Ossianперевод на немецкий




Soha nem lehet
Niemals möglich
Szóltunk, de nem látnak minket, nem hallanak,
Wir sprachen, aber sie sehen uns nicht, sie hören uns nicht,
Másoknak mást jelentek, a szavak
Für andere bedeuten die Worte etwas anderes,
Vagy, ha megértik őket, nem figyelnek
Oder, wenn sie sie verstehen, hören sie nicht zu,
Lepereg róluk mindig a lényeg.
Das Wesentliche perlt immer an ihnen ab.
Átéltük régen sokszor azt a hibát,
Wir haben diesen Fehler früher oft erlebt,
Nem tudtuk, mi vagyunk őrült, vagy a világ
Wir wussten nicht, ob wir verrückt sind oder die Welt,
Azóta látjuk, a számok nem számítanak,
Seitdem sehen wir, dass Zahlen nicht zählen,
Igazság akkor is van, ha egymagad vagy.
Wahrheit gibt es auch, wenn man allein ist.
Utazunk akkor is ha egyhelyben állunk,
Wir reisen auch, wenn wir stillstehen,
Belülről változunk...
Wir verändern uns von innen...
Keresük egy dalt, egy szép napot.
Wir suchen ein gutes Lied, einen schönen Tag.
Egy nekünk való érzést, egy mondatot.
Ein Gefühl für uns, einen Satz.
Utazásunk jelenti az életet,
Unsere Reise bedeutet das Leben,
Itt megérkezni soha-soha nem lehet.
Hier ankommen kann man niemals, niemals.
Megyünk és változunk, de nem értenek,
Wir gehen und verändern uns, aber sie verstehen nicht,
Leragadt lelkünk nem mozdul soha meg
Ihre festgefahrenen Seelen bewegen sich niemals
Vagy, ha alakul néha jobbra soha,
Oder, wenn es sich manchmal zum Besseren wendet, niemals,
Indulnak sorra sötét útra,
Sie begeben sich reihenweise auf dunkle Wege,
Átéltük régen sokszor azt a hibát,
Wir haben diesen Fehler früher oft erlebt,
Nem tudtuk, mi vagyunk őrült, vagy a világ
Wir wussten nicht, ob wir verrückt sind oder die Welt,
Azóta látjuk, a számok nem számítanak,
Seitdem sehen wir, dass Zahlen nicht zählen,
Igazság akkor is van, ha egymagad vagy.
Wahrheit gibt es auch, wenn man allein ist.
Utazunk akkor is ha egyhelyben állunk,
Wir reisen auch, wenn wir stillstehen,
Belülről változunk...
Wir verändern uns von innen...
Keresük egy dalt, egy szép napot.
Wir suchen ein gutes Lied, einen schönen Tag.
Egy nekünk való érzést, egy mondatot.
Ein Gefühl für uns, einen Satz.
Utazásunk jelenti az életet
Unsere Reise bedeutet das Leben
Itt megérkezni soha-soha nem lehet.
Hier ankommen kann man niemals, niemals.
Keresük egy dalt, egy szép napot.
Wir suchen ein gutes Lied, einen schönen Tag.
Egy nekünk való érzést, egy mondatot.
Ein Gefühl für uns, einen Satz.
Utazásunk jelenti az életet
Unsere Reise bedeutet das Leben
Itt megérkezni soha-soha nem lehet.
Hier ankommen kann man niemals, niemals.
Keresük egy dalt, egy szép napot.
Wir suchen ein gutes Lied, einen schönen Tag.
Egy nekünk való érzést, egy mondatot.
Ein Gefühl für uns, einen Satz.
Utazásunk jelenti az életet
Unsere Reise bedeutet das Leben
Itt megérkezni soha-soha nem lehet.
Hier ankommen kann man niemals, niemals.
A lelkem keresi a lelkeded,
Meine Seele sucht deine Seele,
Hogy tisztán lássuk egymást, és a lényeget.
Damit wir uns klar sehen, und das Wesentliche.
Utazásunk jelenti az életet
Unsere Reise bedeutet das Leben
Itt megérkezni soha-soha nem lehet.
Hier ankommen kann man niemals, niemals.





Авторы: paksi endre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.