Текст и перевод песни Ossian - Triste Historia
No
veo
nada,
echa
la
luz,
cabrón
I
can't
see
anything,
turn
on
the
light,
asshole
-Yeah,
pon
la
música
-Yeah,
put
on
the
music
-¿Dónde
estoy,
loco?
-Where
am
I,
man?
-Pon
la
música
-Put
on
the
music
-Súbelo,
cabrón
¿Por
qué
me
haces
daño?
-Turn
it
up
louder,
asshole.
Why
are
you
hurting
me?
-¿Dónde
estoy,
tío?
¿Dónde
estoy,
cabrón?
-Where
am
I,
man?
Where
am
I,
asshole?
Triste
historia
verse
muerto
estando
vivo
Sad
story,
seeing
yourself
dead
when
you're
alive
(Es)
Bonita
paranoia,
mi
abuso
a
su
consumo
avisa
(It's)
Beautiful
paranoia,
my
abuse
warns
of
its
consumption
En
días
verdes,
coño,
pienso
estar
de
coña
On
green
days,
babe,
I
think
I'm
joking
No
sé
qué
pasaría
si
tuviese
un
Mágnum
cerca
(Fush)
I
don't
know
what
would
happen
if
I
had
a
Magnum
near
me
(Fush)
Fin
del
juego,
no
[?]
haciendo
trucos
Game
over,
not
[?]
doing
tricks
(¿Dónde?)
Crean
estados
laicos
y
confusos
(Where?)
They
create
secular
and
confused
states
Cientos
de
opiniones
juntan
hordas
de
esperanza
Hundreds
of
opinions
gather
hordes
of
hope
Deseando
plantar
cara
al
gran
perro
de
tres
cabezas
Wishing
to
confront
the
great
three-headed
dog
Los
hijos
de
los
druidas
ya
no
viven
en
los
bosques
The
sons
of
the
druids
no
longer
live
in
the
forests
Crean
cables
sustentados
por
kilómetros
de
postes
They
create
cables
supported
by
kilometers
of
poles
De
la
magia
me
dijeron
que
es
falacia
en
un
salón
lujoso
They
told
me
that
magic
is
a
fallacy
in
a
luxurious
lounge
Luego
me
compraron
con
un
póster
Then
they
bought
me
with
a
poster
Dedicado
a
estar
sufriendo,
dedicado
pasatiempo
Dedicated
to
suffering,
dedicated
hobby
Deprímete
escuchando
esto
Get
depressed
listening
to
this
Es
mi
intención,
no
soy
un
comediante,
más
bien
un
asesino
It's
my
intention,
I'm
not
a
comedian,
but
rather
a
killer
Psicológico
sin
alma,
marcando
un
ciclo
Psychological,
soulless,
marking
a
cycle
Triste
historia
verse
muerto
estando
vivo
Sad
story,
seeing
yourself
dead
when
you're
alive
Con
la
mierda
en
los
tobillos,
en
la
suite
de
mi
casino
With
shit
on
your
ankles,
in
the
suite
of
my
casino
Aquí
caen
las
aguas
turbias
de
las
otras
plantas
Here
the
murky
waters
from
the
other
plants
fall
También
pasean
rubias
con
narices
blancas
Blondes
with
white
noses
also
walk
around
Costas
bañadas
en
sangre
según
un
cuadro
en
la
pared
Coasts
bathed
in
blood
according
to
a
painting
on
the
wall
Creí
pintarlo
ayer
pero
es
calcamonía,
igual
moría
I
thought
I
painted
it
yesterday
but
it's
a
decal,
I
might
die
anyway
Por
amor
o
por
envidia,
difícil
ciencia
la
del
día
a
día
For
love
or
for
envy,
difficult
science
of
everyday
life
Luego
me
empecé
a
pillar
manía
Then
I
started
to
get
a
mania
Podría
ahogarme
con
mis
propias
manos
I
could
drown
with
my
own
hands
Antes
que
las
sucias
de
cualquier
extraño
rodeen
mi
cuello
Before
the
dirty
hands
of
any
stranger
surround
my
neck
O
ruedo
por
el
suelo
hacia
el
agujero
y
[?]
entierro
Or
I
roll
on
the
floor
towards
the
hole
and
[?]
bury
Sin
flores
ni
misas
de
por
medio,
lo
pienso
en
serio
Without
flowers
or
masses
in
between,
I
mean
it
Mal
hijo
de
una
buena
madre,
maldigo
al
cobarde
Evil
son
of
a
good
mother,
I
curse
the
coward
Que
la
nombre
en
balde,
amén
de
sacerdotes
Who
speaks
her
name
in
vain,
Amen
priests
Las
curas
en
las
calles
no
están
botiquines,
sí
en
el
aire
The
cures
in
the
streets
are
not
medicine
cabinets,
yes
in
the
air
Respira
guay
o
fin
del
baile
Breathe
cool
or
end
of
the
dance
Triste
historia
(Yeah)
Sad
story
(Yeah)
Vuelve
a
la
bañera,
tómate
unos
tranquilizantes,
fuma
hierba,
m
Go
back
to
the
bathtub,
take
some
tranquilizers,
smoke
weed,
m
étete
un
chute,
ake
yourself
a
shot,
Es
lo
que
tendrías
que
hacer,
It's
what
you
should
do,
Pero
déjame
descansar
un
poco,
por
favor
But
let
me
rest
a
little,
please
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.