Текст и перевод песни Ossian - Végső menedék
Végső menedék
Final Refuge
Minden
kezdet
és
a
vég,
Every
beginning
and
the
end
Olyan
szomorúan
szép.
Are
so
beautifully
sad
Ha
már
csak
emlék,
When
nothing
but
a
memory
Mindig
úgy
kezdjük
el.
That’s
how
we
always
begin
Ha
ezt
most
nem
rontjuk
el,
If
we
don’t
ruin
this
now
Megyünk
naív
bátor
hittel.
We
walk
with
naive,
brave
faith
Nézd
a
tiszta,
szép
szavak,
Look
at
the
pure
and
beautiful
words
Szárny
szegetten
hullanak.
Broken
winged
they
fall
Ha
azt
hiszed,
nem
kellenek,
If
you
think
you
don't
need
them
én
itt
leszek.
I
will
be
here
Legyél
végső
menedék,
a
vadul
tomboló
viharban.
Be
a
final
refuge,
in
the
wild
and
raging
storm
Legyél
kézzel
festett
kép,
egy
géppé
változott
világban.
Be
a
hand
painted
picture,
in
a
world
that's
turned
to
machine.
Csendes
béke
és
megnyugvás,
kérdés,
válasz
és
megoldás.
Quiet
peace
and
reassurance,
a
question,
answer
and
solution.
Sötét
éjben
gyertyafény,
legyél
te
és
leszek
én.
A
candle
in
the
dark
of
night,
be
you
and
I
will
be
the
light.
Minden
újraindulás,
lehet
rövid
lángolás.
Every
new
beginning,
could
be
a
short
flame
Vagy
örök
változás,
minden
új
ígéret.
Or
an
eternal
change,
every
new
promise
Hordja
az
új
kezdetet,
az
örök
reményt
neked.
Carries
a
new
start,
of
eternal
hope
for
you
Nézd
a
tiszta,
szép
szavak,
Look
at
the
pure
and
beautiful
words
Szárny
szegetten
hullanak.
Broken
wingеd
they
fall
Ha
azt
hiszed,
nem
kellenek,
If
you
think
you
don't
need
them
én
itt
leszek.
I
will
be
here
Legyél
végső
menedék,
a
vadul
tomboló
viharban,
Be
a
final
refuge,
in
the
raging
wild
storm
Legyél
kézzel
festett
kép,
egy
géppé
változott
világban.
Be
a
hand
painted
picture,
in
a
world
that’s
turned
to
machine
Csendes
béke
és
megnyugvás,
kérdés,
válasz
és
megoldás.
Quiet
peace
and
reassurance,
question,
answer
and
solution
Sötét
éjben
gyertyafény,
legyél
te
és
leszek
én.
A
candle
in
the
dark
of
night,
be
you
and
I
will
be
the
light
Végső
menedék,
a
vadul
tomboló
viharban.
Final
Refuge,
in
the
wild
and
raging
storm
Legyél
kézzel
festett
kép,
egy
géppé
változott
világban.
Be
a
hand
painted
picture,
in
a
world
that's
turned
to
machine
Csendes
béke
és
megnyugvás,
kérdés,
válasz
és
megoldás.
Quiet
peace
and
reassurance,
question,
answer
and
solution
Sötét
éjben
gyertyafény,
legyél
te
és
leszek
én.
A
candle
in
the
dark
of
night,
be
you
and
I
will
be
the
light
Legyél
végső
menedék,
a
vadul
tomboló
viharban.
Be
a
final
refuge,
in
the
wild
and
raging
storm
Legyél
kézzel
festett
kép,
egy
géppé
változott
világban.
Be
a
hand
painted
picture,
in
a
world
that's
turned
to
machine
Csendes
béke
és
megnyugvás,
kérdés,
válasz
és
megoldás.
Quiet
peace
and
reassurance,
question,
answer
and
solution
Sötét
éjben
gyertyafény,
legyél
te
és
leszek
én.
A
candle
in
the
dark
of
night,
be
you
and
I
will
be
the
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: paksi endre, rubcsics richárd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.