Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megjött
a
behivó
azon
a
nyaron
Der
Einberufungsbefehl
kam
in
jenem
Sommer
an,
Baratnõd
bõgött,
te
berugtal
parszor
Deine
Freundin
weinte,
du
hast
dich
ein
paar
Mal
betrunken,
Ugrott
a
szabad,
féktelen
élet
Vorbei
war
das
freie,
zügellose
Leben,
Helyette
szurony
és
géppuskafészek
Stattdessen
Bajonett
und
Maschinengewehrnest,
Utolsó
este
az
igéretek
Am
letzten
Abend
die
Versprechen,
Hogy
varni
fog
majd
mindig
téged
Dass
sie
immer
auf
dich
warten
wird.
Ha
atvernek,
nincs
jatékszabaly
Wenn
sie
dich
betrügen,
gibt
es
keine
Spielregeln,
Akarmit
tehetsz,
piszkosul
faj
Was
auch
immer
du
tust,
es
tut
verdammt
weh,
Ha
atvernek,
nincs
jatékszabaly
Wenn
sie
dich
betrügen,
gibt
es
keine
Spielregeln,
Akarmit
tehetsz,
piszkosul
faj
Was
auch
immer
du
tust,
es
tut
verdammt
weh.
Levelek
jöttek,
de
nem
tul
gyakran
Briefe
kamen,
aber
nicht
allzu
oft,
Homalyos
gyanu,
hogy
valami
baj
van
Ein
dunkler
Verdacht,
dass
etwas
nicht
stimmt,
Egy
varatlan
"eltav",
egy
hazatérés
Ein
unerwarteter
"Ausgang",
eine
Heimkehr,
Foglalt
az
agyad,
pokoli
érzés
Dein
Bett
ist
besetzt,
ein
höllisches
Gefühl,
Hogy
a
legjobb
baratod
vigyorgott
Rad
Dass
dein
bester
Freund
dich
angrinste,
Megértõ
gunnyal
igy
szólt
Hozzad:
Mit
verständnisvollem
Spott
sagte
er
zu
dir:
Ha
atvernek,
nincs
jatékszabaly
Wenn
sie
dich
betrügen,
gibt
es
keine
Spielregeln,
Akarmit
tehetsz,
piszkosul
faj
Was
auch
immer
du
tust,
es
tut
verdammt
weh,
Ha
atvernek,
nincs
jatékszabaly
Wenn
sie
dich
betrügen,
gibt
es
keine
Spielregeln,
Akarmit
tehetsz,
piszkosul
faj
Was
auch
immer
du
tust,
es
tut
verdammt
weh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Zoltan Marothy, Csaba Tobola, Gabor Voros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.