Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Élő Sakkfigurák
Lebende Schachfiguren
Ütött
az
óra,
indul
a
játszma
Die
Stunde
hat
geschlagen,
das
Spiel
beginnt
A
sötét
oldal
lépésed
várja
Die
dunkle
Seite
wartet
auf
deinen
Zug
Van
sok
szabály,
száz
akadály
Es
gibt
viele
Regeln,
hundert
Hindernisse
Győztes
legyél,
fehér
király
Sei
der
Sieger,
weißer
König
Láthatod,
kemény
játék
életünk
Du
siehst,
unser
Leben
ist
ein
hartes
Spiel
Könnyű
préda
nem
leszünk
Wir
werden
keine
leichte
Beute
sein
Támadunk,
védekezünk,
vétkezünk
Wir
greifen
an,
wir
verteidigen
uns,
wir
sündigen
Lépkedünk
egyre
tovább...
Wir
schreiten
immer
weiter
voran...
Mint
élő
sakkfigurák
Wie
lebende
Schachfiguren
Mint
vészmadár,
nyomodban
jár
Wie
ein
Unglücksvogel,
er
folgt
deiner
Spur
Sötét
király
legyőzne
már
Der
dunkle
König
will
dich
besiegen
Gyilkos
a
játszma,
ledől
a
bástya
Das
Spiel
ist
mörderisch,
der
Turm
fällt
Egy
rossz
húzás,
biztos
bukás
Ein
falscher
Zug,
sicherer
Untergang
Láthatod,
kemény
játék
életünk
Du
siehst,
unser
Leben
ist
ein
hartes
Spiel
Könnyű
préda
nem
leszünk
Wir
werden
keine
leichte
Beute
sein
Támadunk,
védekezünk,
vétkezünk
Wir
greifen
an,
wir
verteidigen
uns,
wir
sündigen
Lépkedünk
egyre
tovább...
Wir
schreiten
immer
weiter
voran...
Mint
élő
sakkfigurák
Wie
lebende
Schachfiguren
Az
agyad
penge,
a
csúcson
vagy
Dein
Verstand
ist
scharf,
du
bist
an
der
Spitze
Sötét
árnyak,
nem
árthatnak
Dunkle
Schatten
können
dir
nicht
schaden
Gonosz
erő,
leküzdhető
Böse
Macht,
überwindbar
Elnyerhető
a
királynő
Die
Königin
ist
zu
gewinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Attila Weber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.