Текст и перевод песни Ostbahn-Kurti & Die Chefpartie - Unter Null
Ka
Ahnung
wia
des
Kaff
haßt
Ка
намек
на
то,
что
Кафф
ненавидит
Wo
ma
heite
spün
Где
ma
heite
спюн
I
finds
auf
kana
Kortn
Я
нахожу
на
Кана
Кортн
Und
mei
Birn
is
a
anzigs
Brülln
И
Мэй
Birn
is
a
anzigs
Brülln
Im
Bus
sans
olle
auf
La
Bamba
В
автобусе
sans
на
Олле
La
Bamba
Wo
a
jeda
waaß,
wia
i
des
hoß
Где
a
jeda
waaß,
wia
i
hoß
Und
i
wea
no
zum
Berserker
И
i
wea
no
по
самой
Берсерк
Wann
uns
der
Lastla
ned
boid
vire
lasst
Когда
нам
Lastla
нед
boid
давайте
vire
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
Es
schneibt
wia
beim
Schiwago
Он
режет
WIA
у
Живаго
In
da
Gadrob
g′friast
da
en
Oasch
o
Поскольку
в
Gadrob
g'friast
поскольку
Oasch
o
en
Da
Wirt
hot
ka
Gordon
Поскольку
хозяин
ka
hot
Гордон
Und
die
Heh
draht
noch
ana
Stund
den
Soft
o
И
провод
Хех
все
еще
находится
в
мягком
о
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
Ka
Ahnung
wia
i's
anleg
Ka
знаю
wia
i's
УСТАН
Wann
mia
amoi
nimma
spün
Когда
Миа
amoi
nimma
spün
Vielleicht
steig
i
um
auf
Karten
Может
быть,
я
поднимусь
на
карты
Und
geh
ois
Billeteur
im
Roxy
Kino
drübn
И
иди
туда
в
кинотеатре
Рокси
Draußn
schneibts
wia
beim
Schiwago
Снаружи
режет
wia
у
Живаго
Daham
gfriats
ma
en
Oasch
o
Daham
gfriats
en
ma
o
Oasch
Ka
Marie
do
fia
a
Gordon
und
morgen
Ka
Marie
do
a
fia
Гордон
и
завтра
Kummans
und
drah′n
ma
'n
Soft
o
Kummans
и
drah'n
ma
'n
o
Soft
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
A
Tog,
wos
mi
Johre
kost
Und
draußen
beißt
da
Frost
А
на
улице
мороз
кусает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Horak, Kurt Ostbahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.