Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negro da Gaita
Der Schwarze mit der Mundharmonika
Mata
o
silêncio
dos
mates
Die
Stille
der
Mate-Tees
tötet
A
cordeona
voz
trocada
Das
Akkordeon,
eine
vertauschte
Stimme
E
a
mão
campeira
do
negro
Und
die
ländliche
Hand
des
Schwarzen
Passeando
aveludada
Spaziert
samtig
Nos
botões
chora
segredos
Auf
den
Knöpfen
weinen
Geheimnisse
Que
ele
juntou
pela
estrada
Die
er
auf
dem
Weg
gesammelt
hat
Quando
o
negro
abre
esta
gaita
Wenn
der
Schwarze
diese
Mundharmonika
öffnet
Abre
o
livro
da
sua
vida
Öffnet
er
das
Buch
seines
Lebens
Marcado
de
poeira
e
pampa
Gezeichnet
von
Staub
und
Pampa
Em
cada
nota
sentida
In
jeder
gefühlten
Note
Marcado
de
poeira
e
pampa
Gezeichnet
von
Staub
und
Pampa
Em
cada
nota
sentida
In
jeder
gefühlten
Note
Quando
o
pai
que
foi
gaiteiro
Als
der
Vater,
der
Mundharmonikaspieler
war
Desta
vida
se
ausentou
Aus
diesem
Leben
schied
O
negro
piá
solitário
Rollte
der
kleine
schwarze
Junge
einsam
Tal
como
pedra
rolou
Wie
ein
Stein
dahin
E
se
fez
homem
proseando
Und
wurde
zum
Mann,
der
sich
unterhielt
Com
a
gaita
que
o
pai
deixou
Mit
der
Mundharmonika,
die
der
Vater
hinterließ
E
a
gaita
se
fez
baú
Und
die
Mundharmonika
wurde
zur
Truhe
Para
causos
e
canções
Für
Geschichten
und
Lieder
Do
negro
que
passa
a
vida
Des
Schwarzen,
der
sein
Leben
verbringt
Mastigando
solidões
Indem
er
die
Einsamkeit
kaut
E
vai
semeando
recuerdos
Und
Erinnerungen
sät
Por
estradas
e
galpões
Auf
Wegen
und
in
Schuppen
Quando
o
negro
abre
esta
gaita
Wenn
der
Schwarze
diese
Mundharmonika
öffnet
Abre
o
livro
da
sua
vida
Öffnet
er
das
Buch
seines
Lebens
Marcado
de
poeira
e
pampa
Gezeichnet
von
Staub
und
Pampa
Em
cada
nota
sentida
In
jeder
gefühlten
Note
Marcado
de
poeira
e
pampa
Gezeichnet
von
Staub
und
Pampa
Em
cada
nota
sentida
In
jeder
gefühlten
Note
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Moreira Carvalho, Airton Pimentel Silveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.