Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silbando (feat. Héctor Pacheco)
Silbando (feat. Héctor Pacheco)
Una
calle
en
Barracas
al
Sud,
Eine
Straße
in
Barracas
al
Sud,
una
noche
de
verano,
eine
Sommernacht,
donde
el
cielo
es
más
azul
wo
der
Himmel
blauer
ist
y
más
dulzón
el
canto
del
barco
italiano...
und
süßer
der
Gesang
des
italienischen
Schiffes...
Con
su
luz
mortecina,
un
farol
Mit
seinem
trüben
Licht,
eine
Laterne
en
la
sombra
parpadea
flackert
im
Schatten
y
en
un
zaguán
und
in
einem
Hauseingang
se
ve
a
un
galán
sieht
man
einen
Galan,
hablando
con
su
amor...
der
mit
seiner
Liebsten
spricht...
Y
desde
el
fondo
del
Dock,
Und
aus
der
Tiefe
des
Docks,
gimiendo
en
lánguido
lamento,
wimmernd
in
wehmütigem
Klagen,
el
eco
trae
el
acento
bringt
das
Echo
den
Akzent
de
un
monótono
acordeón...
eines
eintönigen
Akkordeons...
Y,
al
son
que
el
fuelle
rezonga
Und
zu
dem
Klang,
den
das
Akkordeon
murmelt
y
en
la
noche
se
prolonga
und
der
sich
in
der
Nacht
ausdehnt,
el
alma
de
la
milonga
spricht
die
Seele
der
Milonga
va
diciendo
su
emoción.
ihre
Gefühle
aus.
Una
esquina...
Un
farol...
Ella
y
él...
Eine
Ecke...
Eine
Laterne...
Sie
und
Er...
y,
avanzando
sigilosa,
Und
sich
verstohlen
nähernd,
la
sombra
del
hombre
aquel
der
Schatten
jenes
Mannes,
a
quien
lo
traicionó
una
vez
la
ingrata
moza...
den
einst
das
undankbare
Mädchen
verriet...
Un
quejido
y
un
gople
mortal
Ein
Stöhnen
und
ein
tödlicher
Schlag,
que
parten
desde
la
sombra,
die
aus
dem
Schatten
kommen,
el
relumbrón
das
Aufblitzen,
con
que
el
puñal
mit
dem
der
Dolch
pegó
su
tajo
fatal...
seinen
tödlichen
Schnitt
ausführte...
Y,
desde
el
fondo
del
Dock,
Und
aus
der
Tiefe
des
Docks,
gimiendo
en
lánguido
lamento,
wimmernd
in
wehmütigem
Klagen,
el
eco
trae
el
acento
bringt
das
Echo
den
Akzent
de
un
monótono
acordeón,
eines
eintönigen
Akkordeons,
y
cruza
el
cielo
el
aullido
und
das
Heulen
eines
streunenden
Hundes
de
algún
perro
vagabundo
durchzieht
den
Himmel
y
un
reo
meditabundo
und
ein
nachdenklicher
Verbrecher
va
silbando
esta
canción...
pfeift
dieses
Lied...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Piana, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo, Jose Gonzalez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.