Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A todo trapo (Remastered)
Mit voller Kraft (Remastered)
Todas
las
noches
que
me
mato,
resucito
con
el
desayuno.
Jede
Nacht,
in
der
ich
mich
verausgabe,
stehe
ich
mit
dem
Frühstück
wieder
auf.
Solo
me
calmo
si
salgo
a
la
selva
y
me
pierdo
por
Ich
beruhige
mich
nur,
wenn
ich
in
den
Dschungel
gehe
und
mich
für
Un
rato
sin
rumbo.
eine
Weile
ohne
Ziel
verliere.
Ya
no
le
busco
la
vuelta,
ya
sé
bien
a
que
huele
lo
Ich
suche
nicht
mehr
nach
der
Lösung,
ich
weiß
genau,
wonach
das
riecht,
Que
me
duele
was
mir
wehtut
Y
lo
que
me
gusta;
lo
que
me
suelta,
lo
que
me
tienta
und
was
ich
mag;
was
mich
loslässt,
was
mich
reizt
Y
lo
que
me
asusta.
und
was
mir
Angst
macht.
Lo
que
sí
nunca
entenderé
es
por
qué
si
en
mi
patria
Was
ich
jedoch
nie
verstehen
werde,
ist,
warum,
wenn
es
in
meiner
Heimat
Hay
tanto
de
todo,
so
viel
von
allem
gibt,
Unos
pocos
se
llevan
tanto
y
para
tantos
dejan
tan
poco.
einige
wenige
sich
so
viel
nehmen
und
für
so
viele
so
wenig
übrig
lassen.
No
dejan
ni
un
poco.
Sie
lassen
gar
nichts
übrig.
VIVIR
EN
LA
TIERRA
MÁS
RICA
Y
VER
AL
PODER
EN
CEREBROS
IM
REICHSTEN
LAND
ZU
LEBEN
UND
DIE
MACHT
IN
SO
ARMEN
GEHIRNEN
ZU
SEHEN
VIVIR
EN
LA
TIERRA
MÁS
RICA
Y
VER
AL
PODER
EN
IM
REICHSTEN
LAND
ZU
LEBEN
UND
DIE
MACHT
IN
CEREBROS
TAN
POBRES.
SO
ARMEN
GEHIRNEN
ZU
SEHEN.
Bonito
día
en
Celina
que
de
bonita
le
queda
un
poco.
Schöner
Tag
in
Celina,
der
von
Schönheit
nur
noch
wenig
hat.
Ayer
nos
tocó
y
hoy
me
toco.
Mañana
tal
vez
no
te
Gestern
hat
es
uns
getroffen
und
heute
hat
es
mich
getroffen.
Morgen
vielleicht
machst
du
Vuelva
tan
loca,
no
me
vuelvas
tan
loco
mich
nicht
mehr
so
verrückt,
machst
du
mich
nicht
mehr
so
verrückt
Y
nos
vuelva
a
tocar
y
te
diga:
"mi
vida
ésta
vida
und
es
trifft
uns
wieder
und
ich
sage
dir:
"Mein
Schatz,
dieses
Leben
Sin
vos
es
peor
que
jugar
con
Dios
a
las
escondidas".
ohne
dich
ist
schlimmer,
als
mit
Gott
Verstecken
zu
spielen".
Bombón
que
cuando
camina
le
gritan:
"vos
tenés
tanto
Süße,
der
sie
nachrufen,
wenn
sie
geht:
"Du
hast
so
viel
De
todo
y
tantos
tan
poco".
von
allem
und
so
viele
haben
so
wenig".
"Hacete
ver
del
bobo
porque
del
culo
estás
para
la
"Lass
dich
vom
Idioten
ansehen,
denn
dein
Hintern
ist
wie
für's
Moto,
estás
para
la
foto".
Motorrad
gemacht,
wie
für's
Foto
gemacht".
Mi
flor
robada
de
los
jardines
del
cielo.
Meine
Blume,
geraubt
aus
den
Gärten
des
Himmels.
Hay
tantas
chicas
cantando
y
para
el
cantante
siempre
Es
gibt
so
viele
Mädchen,
die
singen,
und
für
den
Sänger
lassen
sie
immer
(Siempre)
dejan
tan
poco...
No
dejan
ni
un
poco.
(Immer)
so
wenig
übrig...
Sie
lassen
gar
nichts
übrig.
Todas
las
noches
que
te
extraño,
resucito
con
el
desayuno.
Jede
Nacht,
in
der
ich
dich
vermisse,
stehe
ich
mit
dem
Frühstück
wieder
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.