Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguna (Remastered)
Keine (Remastered)
Esta
puerta
se
abrio
para
tu
paso.
Diese
Tür
öffnete
sich
für
deinen
Schritt.
Este
piano
temblo
con
tu
canción.
Dieses
Klavier
erbebte
bei
deinem
Lied.
Esta
mesa,
este
espejo
y
estos
cuadros
Dieser
Tisch,
dieser
Spiegel
und
diese
Bilder
Guardan
ecos
del
eco
de
tu
voz.
bewahren
Echos
vom
Echo
deiner
Stimme.
Es
tan
triste
vivir
entre
recuerdos...
Es
ist
so
traurig,
zwischen
Erinnerungen
zu
leben...
Cansa
tanto
escuchar
ese
rumor
Es
ermüdet
so,
dieses
Geräusch
zu
hören
De
la
lluvia
sutil
que
llora
el
tiempo
des
feinen
Regens,
der
die
Zeit
beweint
Sobre
aquello
que
quiso
el
corazón...
über
das,
was
das
Herz
begehrte...
No
habra
ninguna
igual,
no
habra
ninguna,
Es
wird
keine
wie
dich
geben,
es
wird
keine
geben,
Ninguna
con
tu
piel
y
con
tu
voz.
keine
mit
deiner
Haut
und
deiner
Stimme.
Tu
piel,
magnolia
que
mojo
la
luna.
Deine
Haut,
Magnolie,
die
der
Mond
benetzte.
Tu
voz,
murmullo
que
entibio
el
amor.
Deine
Stimme,
Murmeln,
das
die
Liebe
erwärmte.
No
habra
ninguna
igual,
Es
wird
keine
wie
dich
geben,
Todas
murieron,
alle
starben,
Desde
el
momento
que
dijiste
adios...
von
dem
Moment
an,
als
du
Lebewohl
sagtest...
Cuando
quiero
alejarme
del
pasado,
Wenn
ich
mich
von
der
Vergangenheit
entfernen
will,
Es
inutil,
...
me
dice
el
corazón,
ist
es
nutzlos,
...
sagt
mir
mein
Herz,
Ese
piano,
esa
mesa
y
esos
cuadros,
dieses
Klavier,
dieser
Tisch
und
diese
Bilder,
Guardan
ecos
del
eco
de
tu
voz.
bewahren
Echos
vom
Echo
deiner
Stimme.
En
un
album
azul
estan
los
versos
In
einem
blauen
Album
sind
die
Verse,
Que
tu
ausencia
cubrio
de
soledad,
die
deine
Abwesenheit
mit
Einsamkeit
bedeckte,
Es
la
triste
ceniza
del
recuerdo,
es
ist
die
traurige
Asche
der
Erinnerung,
Nada
más
que
ceniza,
nada
mas...
nichts
als
Asche,
nichts
weiter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Villamizar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.