Текст и перевод песни Osvaldo Pugliese & Alberto Morán - Llevátelo Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vení,
hermano,
debo
hablarte
Подойди,
брат,
мне
нужно
с
тобой
поговорить,
Que
en
mi
pecho
hay
mucha
bronca
В
моей
груди
много
гнева
Y
una
pena
que
hace
rato
И
печаль,
которую
уже
давно
Que
no
puedo
desahogar.
Я
не
могу
излить.
Vení,
hermano,
no
te
asombres,
Подойди,
брат,
не
удивляйся,
Yo
te
vi
la
noche
aquella
Я
видел
тебя
той
ночью,
Que
chamuyabas
con
ella,
Когда
ты
болтал
с
ней,
Muy
bajito,
no
sé
qué.
Очень
тихо,
не
знаю
о
чём.
Porque
yo
la
quiero
mucho...
Потому
что
я
её
очень
люблю...
Vos
sabés
cómo
la
quiero...
Ты
знаешь,
как
я
её
люблю...
Que
no
sé
cómo
resisto
Что
я
не
знаю,
как
сопротивляюсь
A
la
horrible
tentación
Ужасному
искушению
De
ahogarla
entre
mis
brazos,
Задушить
её
в
своих
объятиях,
De
partirte
a
vos
el
pecho...
Разорвать
тебе
грудь...
Pero
no...
Vos
sos
derecho,
Но
нет...
Ты
порядочный,
Tan
derecho
como
yo...
Такой
же
порядочный,
как
я...
Cumplí
con
tu
deber,
Выполни
свой
долг,
Que
es
triste,
muy
triste,
Ведь
это
грустно,
очень
грустно,
Pelear
entre
hermanos
Братьям
сражаться
Un
mismo
querer.
За
одну
и
ту
же
любовь.
Llevátelo
todo,
Забери
всё,
Mis
pilchas,
mi
vento,
Мои
шмотки,
мою
тачку,
Pero
a
ella
dejála
Но
её
оставь,
Porque
es
mi
mujer...
Потому
что
она
моя
жена...
Si
te
deschavan
tus
ojos,
Твои
глаза
тебя
выдают,
Tu
voz
que
está
emocionada;
Твой
голос
полон
волнения;
Si
comprendo
claramente
Я
ясно
понимаю,
Que
vos
mucho
la
querés.
Что
ты
её
очень
любишь.
Mas
te
ruego
que
seas
hombre,
Но
я
умоляю
тебя
быть
мужчиной,
Que
luchés
con
entereza
Бороться
с
твердостью
Y
respetés
con
nobleza
И
уважать
с
благородством
La
amistad
que
te
brindé.
Дружбу,
которую
я
тебе
предложил.
Yo
que
siempre
te
he
confiado
Я,
который
всегда
тебе
доверял
Todo
cuanto
había
en
mi
vida,
Всё,
что
было
в
моей
жизни,
Los
secretos
más
sagrados
Самые
сокровенные
тайны,
Que
un
hombre
puede
confiar.
Которые
мужчина
может
доверить.
Vos
también
me
has
confesado
Ты
тоже
мне
признавался
Todo
tu
triste
pasado...
Во
всём
своём
печальном
прошлом...
¡Si
nunca
te
he
traicionado,
Если
я
тебя
никогда
не
предавал,
No
me
debes
traicionar!
Ты
не
должен
предавать
меня!
Llevátelo
todo,
Забери
всё,
Mis
pilchas,
mi
vento,
Мои
шмотки,
мою
тачку,
Pero
a
ella
dejála
Но
её
оставь,
Porque
es
mi
mujer...
Потому
что
она
моя
жена...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Pascual Sciammarella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.